Через несколько часов Холли позволила отдохнуть и поесть. Обед принесли прямо на место, чтобы не тратить время. Причём роль поваров и официантов взяли на себя Буф и Ноа. Готовили они так себе, но после интенсивной тренировки свои порции проглотили все, оставив за собой пустые чашки и стаканы.
А потом всё началось сначала, только на этот раз я заметил изменения.
Те же самые ленты всё чаще промахивались, выколачивая удары в воздухе, шлёпая по земле, срезая траву или выбивая брызги на водопаде. И всё чаще они мелькали мимо спин, голов, плеч и прочих частей тела.
Отряд преодолевал полосу всё быстрее, участники шли всё плотнее друг к другу, будто становясь единым целым. Один за другим оставались позади выстроенные препятствия, а ленты метались впустую.
Увлёкшись я даже не заметил, как стало вечереть.
Когда в очередной раз мы вернулись после круга, мокрые и в синяках, Холли объявила, что ни один из нас не получил касания. Ни один.
Только радоваться было рано.
Тренер опять коснулась первой попавшейся ленты. Она вспыхнула и зажгла другую ленту, после чего та воспламенила третью. И опять, как в прошлый раз, поляну охватило движение. Только вместо чёрных лент по воздуху метались уже горящие шары, размером с кулак.
Они летали в сумерках, как маленькие кометы, оставляя за собой шлейф искр. Настоящий полыхающий ад.
Заметив ужас на лицах студентов, Холли покачала головой.
— Да, согласна, выглядит жутко. Примерно так же, как на поле боя. Представьте, что вы сражаетесь с полумагами. Огонь — их родная стихия, и они не будут с вами церемониться. Готовы?
Она, как всегда, не ждала ничьей готовности. Вдобавок Холли поменяла привычную очередь и объявила первого:
— Нобу, вперёд!
Отлично. Мне повезло намного больше, чем Балбу.
— Пойдёшь один, — вдруг добавила Холли. — Покажи отряду мастер-класс.
— А почему он? — возмутился Гровер.
— Потому что у него вторая высота, и он покажет вам, к чему стремиться, — ответила Холли и повернулась ко мне. — Буф сказал, что ты владеешь фантомным покровом, верно? Разрешаю пользоваться техникой, если поймёшь, что не справляешься. Твоя задача — пройти участок, активируя максимум силового мастерства. Готов?
Вот теперь она дождалась ясного и чёткого ответа.
— Готов, — сказал я, подходя к первому бревну и на ходу разминая шею.
— Не подпали зад, Киро! — хохотнул Майло, только в его смехе тревоги было больше, чем веселья.
— Осторожнее, Киро, — услышал я голос Триш за спиной. — Лучше повернуть назад, если слишком сложно. Никто тебя не осудит.
— Нобу точно не повернёт, — сказал Зак.
— А может, и повернёт, если всё-таки подпалит зад, — опять возразил Гровер.
Я окинул взглядом мелькающие по поляне огненные шары, чтобы определить хотя бы примерное их количество и скорость движения. Бесполезно. Каждый снаряд носился по-своему, совершенно хаотично.
— Киро, только не геройствуй… — опять заговорила Триш.
Она сказала что-то ещё, но я не услышал, потому что быстро пошёл по шатающемуся и скользкому от влаги бревну.
Первое препятствие преодолел без последствий. Все огни пронеслись мимо.
Потом были навесные кольца.
Чтобы избежать столкновения с орудиями Холли, мне несколько раз пришлось виснуть то на одной, то на второй руке, поджимать ноги и закидывать их на бревно, на котором кольца были закреплены.
Кочки я прошёл ещё быстрее, чем брёвна, а вот с частоколами пришлось повозиться. В них постоянно били огненные снаряды. Самый первый забор, метровый, я преодолел только с пятого раза. Второй — с третьего. Последний, трёхметровый, я перелез с первой попытки, зато получил огнём по локтю.
Касания не было, но жарким воздухом мне опалило кожу.
Я спрыгнул с другой стороны частокола и рванул в сторону трубы-туннеля.
Бежал я до него, сам себе напоминая зайца: отскакивал и постоянно отшатывался в стороны. В этот момент мне показалось, что снарядов с огнём стало больше. Они метались в сумерках всё быстрее.
Холли не стала делать поблажек, а лишь добавляла атаки.
Добежав до тоннеля, я упал на живот и пополз внутри трубы. Она была не слишком длинной, но мне хватило, чтобы ощутить весь жар раскалённого металла.
В трубу бились пламенные снаряды, барабанили, будто пытаясь сплавить в ней дыру, и даже внутри я слышал, как шипит влажная стальная поверхность.
Покидая трубу, я снова получил ожог, только на этот раз мне опалило не кожу, а штанину брюк. Касания я опять избежал, но ткань загорелась. Меня спасла влага, пропитавшая брюки. Они почти сразу же погасли, стоило пару раз хлопнуть себя по ноге.
После туннеля меня ждал ров.
Мой любимый ров с чёрной жижей.
Я опять утоп по шею в грязи и опять мне пришлось нырять. Снаряды атаковали с таким бешенством, будто сама Холли разозлилась, что я умудряюсь проходить препятствие за препятствием, не получив ни одного удара.
И пока я преодолевал ров, вдалеке беспрестанно свистели и хлопали остальные студенты, ну а я приближался к самому сложному — к водопадам.