Читаем Титан (The Titan) полностью

After a ball, a morning musicale, and one other affair at which they met Bowdoin took Berenice to see his mother and sister, who were charmed.Беренис и Баудэн встретились как-то на балу, потом на музыкальном утреннике, потом еще где-то. После этого Баудэн представил Беренис своей, матери и сестре, и те были очарованы.
"Oh, you serene divinity!" he said to her, ecstatically, one day.- Ангел мой, божество! - в упоении вырвалось как-то раз у юного Баудэна.
"Won't you marry me?"- Согласны ли вы стать моей женой?
Bevy looked at him and wondered.Беренис поглядела на него с любопытством и сомнением.
"Let us wait just a little longer, my dear," she counseled.- Давайте подождем немного решать этот вопрос, друг мой, - предложила она.
"I want you to be sure that you really love me."- Я хочу, чтобы вы проверили себя -действительно ли вы меня любите.
Shortly thereafter, meeting an old classmate at a club, Bowdoin was greeted as follows:Вскоре после этого разговора Баудэн увидел в клубе одного из своих товарищей по колледжу, и тот сказал ему примерно следующее:
"Look here, Bowdoin. You're a friend of mine.- Послушайте, Баудэн, вы - мой друг.
I see you with that Miss Fleming.Я вижу - вы встречаетесь с этой особой, мисс Флеминг.
Now, I don't know how far things have gone, and I don't want to intrude, but are you sure you are aware of all the aspects of the case?"Я, конечно, не знаю, как далеко у вас зашло, и не хочу быть навязчивым, но скажите - достаточно ли хорошо вы осведомлены обо всем, что касается этой дамы?
"What do you mean?" demanded Bowdoin.- Что вы имеете в виду? - спросил Баудэн.
"I want you to speak out."- Будьте добры высказаться яснее.
"Oh, pardon, old man.- О, прошу прощенья, дружище.
No offense, really.Я не хочу вас обидеть, поверьте.
You know me. I couldn't. College-and all that. Just this, though, before you go any further. Inquire about.Вы же меня знаете... Старая дружба, колледж и всякое такое прочее... Словом, послушайтесь моего совета: наведите справки, пока не поздно.
You may hear things.Вы можете услышать кое-что.
If they're true you ought to know.Если это правда, вам следует знать.
If not, the talking ought to stop.Если нет - нужно пресечь эти сплетни.
If I'm wrong call on me for amends.Быть может, я ошибся - тогда готов держать ответ.
I hear talk, I tell you.Но, говорю вам, я слышал толки.
Best intentions in the world, old man. I do assure you."Словом, с самыми лучшими намерениями, старина, поверьте.
More inquiries.Наводятся справки.
The tongues of jealousy and envy.Ревнивые, завистливые языки работают вовсю.
Mr. Bowdoin was sure to inherit three million dollars.Всем известно, что мистер Баудэн должен, как-никак, унаследовать три миллиона.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки