Читаем Ткачиха теней полностью

– Сначала призови к себе свет. Потом, когда начнёшь придавать ему форму, сосредоточься на том, чтобы увеличить его вес. Мне всегда кажется, что тени хрупкие, но я уже делала верёвку, которая выдержала меня: так я сбежала из дома родителей.

Лукас смотрит на меня чуть ли не с благоговением, отчего я мгновенно опускаю глаза в землю. Я не знаю, как себя вести, когда на меня так смотрят, особенно после того, как мы мило поболтали о моей магии тени.

– Давай, – говорю я, не поднимая глаз. – Попробуй сам.

Лукас начинает петь, и свет откликается. Сначала он пытается сплести ленты, но они остаются такими же бесплотными, как и обычно. Рука Лукаса проходит через них, и песня обрывается.

– Может, стоит попробовать с чем-нибудь более плотным в реальности? Например с верёвкой?

Лукас, который ещё мгновение назад стоял понурый, теперь сияет:

– Ну конечно, звучит разумно.

– И не забывай думать, какая она плотная, когда будешь плести.

Надеюсь, мой совет ему поможет и не расстроит гораздо сильнее.

Лукас пытается ещё раз, и ещё, но почему-то ему не удаётся сформировать из света осязаемый предмет. Пока что я только видела, как он обращает его в ленты, сферы и рассеянные облака.

После третьей попытки Лукас понуро оседает на землю и принимается вырывать из земли пучки зелёных стеблей. Свет, который обычно так заряжает его, теперь словно затухает. Я хочу помочь Лукасу вернуть его.

– Может, тебе во время практики попробовать закрыть глаза? И представить, как свет превращается в жгуты? Начни с малого. Сначала совсем чуть-чуть света, а потом добавляй к нему ещё.

– Возможно, он просто не так талантлив, как ты, Эммелина

, – говорит Дара, зевая. Я уверена, что ей уже скучно. Скоро я попрактикуюсь в своём искусстве, и тогда у неё тоже будет возможность поиграть.

– Ты тоже так делаешь? – спрашивает Лукас. – Представляешь?

– Да, кажется, так. Я плохо помню, как начала придавать своим теням вес, но этот способ должен помочь.

– Ладно, попробую ещё раз, – говорит Лукас.

Он снова поднимается на ноги, отряхивает брюки и счищает землю с ладоней. На этот раз во время песни Лукас закрывает глаза, и всё его лицо пышет светом, который танцует по его щекам и ресницам словно золотистая пыль, сверкающая на солнце. Рядом с ним Дара крадётся по земле, чтобы сцепиться с его тенью. До встречи с Лукасом и его семьёй всё, что у меня было – это тьма; я даже не представляла, как сильно тоскую по свету. Он придаёт более отчётливую форму моим теням. Мне нужны они вместе.

Одних теней уже недостаточно.

На этот раз я вижу, как свет Лукаса превращается из обычной ленты в нечто новое: тонкий золотистый виток верёвки, которая вьётся в воздухе перед нами. Я хлопаю в ладоши, и Лукас широко распахивает глаза.

– Получилось! – кричит он и смеётся.

Когда Лукас протягивает руку, пальцы встречают сопротивление, и он радостно восклицает. Он хватает меня за руку и начинает кружить, верёвка вьётся в воздухе между нами. Я запрокидываю голову и смеюсь вместе с Лукасом, наполняясь светом, тенью и надеждой.

Теперь, когда Лукас отвлёкся, верёвка исчезает, рассыпается в лучах света. Но это только начало. И очень хорошее начало.


Остаток дня мы проводим вместе, работая над нашей магией, и у Лукаса всё лучше и лучше получается придавать свету плотность. Солнце уже почти проходит весь путь по небу, когда Миранда выходит из дома набрать огурцов на ужин. Она улыбается, увидев, как мы творим магию вместе. Я вновь создаю теневую беседку, а Лукас вешает на окна поблёскивающие нити света.

– Вижу, вы двое прекрасно ладите, – говорит она. – По крайней мере хоть у кого-то из нас сегодня хороший день. Твой отец весь день перестилал пол в кабинете.

Она опускается на колени и вздыхает, на миг опершись на один из колышков, окаймляющих грядку. Лукас подбегает к ней.

– Мама, что случилось? – спрашивает он, хмурясь.

Она натянуто улыбается и отводит ему чёлку с глаз:

– Со мной всё хорошо, милый. Просто с утра проснулась с головной болью, и весь день она становилась только сильнее. Но я уверена, что всё пройдёт, если я хорошо высплюсь.

– Мы можем помочь тебе собрать овощи, правда, Эммелина? – говорит Лукас, когда я подхожу к ним.

– Конечно, – киваю я.

Вблизи лицо Миранды выглядит таким осунувшимся, новая морщинка бороздит её лоб. Я почти удивлена, что Дара не отпустила никаких язвительных замечаний в адрес Миранды. Последнее время она это делает при каждом удобном случае.

Внезапно я понимаю, что Дары рядом нет. Её нет у меня под ногами, и, если начистоту, я была так увлечена Лукасом, что даже не знаю, когда именно она исчезла. Осталась только связывающая нас нить, тонкая, тоньше волоса. Я наклоняюсь, сделав вид, что мне нужно завязать шнурки, и резко тяну её. Если ей стало скучно, она наверняка полетела играть в лес.

Я хмурюсь, когда вижу, как её знакомый силуэт проскальзывает под дверью дома. Что Дара там делала? Она ничего не объясняет, но подкрадывается ко мне, вся раздувшаяся, видимо, очень довольная собой. Я чувствую неприятное беспокойство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ткачиха теней

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей