Читаем Тьма перед рассветом полностью

- Подозрение, но не обвинение, - гневно воскликнула Рея. Ее фиалковые глаза остановились на вспыхнувшей от смущения Бесс Сикоум и та почувствовала, что не в силах вынести презрения, которое читала в этом взгляде. - Вам следует стыдиться того, что вы не гнушаетесь повторять гнусные сплетни, лейтенант, - сурово произнесла она. - И вы, сэр Морган, неужели же вы тоже поверили, что Данте Лейтон способен на хладнокровное убийство безоружного человека?!

- Любой человек способен на убийство, леди Рея, если довести его до крайности. Если он в отчаянии. Если загнать его в угол, - тихо ответил сэр Морган.

- Тогда скажите, когда это случилось? Ваш брат был ещё жив, когда мы вместе вами вернулись в Англию. А что касается Данте, так он был в Камаре с того самого дня, как уехал из Лондона. Он не имеет ничего общего с убийством вашего брата, - заявила Рея.

- Вы и в самом деле считаете, что Данте - главарь шайки? - спросила леди Бесс, бросив уничтожающий взгляд на сэра Моргана. - Вздор! Если вы прислушаетесь к тому, что говорит леди, то поймете, что Данте даже не было здесь, когда разбился корабль вашего брата. Кроме того, он последний человек, которого можно подозревать ...

- Человек может быть замешан в убийстве даже в том случае, если и не его рука нанесла удар, - нетерпеливо оборвал сэр Морган. - С тех пор, как я приехал в эти места, мне не дает покоя мысль, что этими так называемыми Сынами Велиала руководит дьявольски хитрый человек. И хотя имя его и сейчас остается тайной, я не пожалею сил, чтобы узнать, кто он такой, и найду виновных в злодейском убийстве моего брата и смерти его несчастной команды, - поклялся сэр Морган. - И буду считать каждого, кому хоть что-нибудь известно об этой шайки и кто скрывает это, своим личным врагом. И пусть этот человек, кто бы он ни был, мужчина или женщина, не ждет от меня пощады, - сурово закончил он.

Леди Бесс крепко стиснула побелевшие губы, благодаря Бога за то, что вовремя спохватилась, не успев проговориться. Уж ей-то хорошо было известно, что Данте Лейтона невозможно заподозрить в том, что он главарь банды, хотя бы потому, что Джек Шелби ненавидел его всей душой. Бесс не могла поверить, чтобы он согласился выполнять приказы маркиза Джейкоби. Да и Сыны Велиала вряд ли бы осмелились разграбить Мердрако, если бы его хозяин был их вожаком.

Было ещё кое-что, не известное пока доблестному капитану, но пока он не докопается до этого, он так и будет подозревать Данте. А это, со вздохом призналась себе Бесс, будет как нельзя на руку всей шайке. Они будут, как ни в чем ни бывало, обделывать свои делишки, пока сэр Морган, который был вовсе не так умен, как воображал, будет гоняться за собственной тенью.

- Мне пора, - чопорно добавил сэр Морган, - Нет сомнений, капитан, что очень скоро мы с вами снова увидимся, - добавил он сквозь зубы, - Леди Рея Клер, прошу великодушно извинить, - тихо сказал он, но, не в силах выдержать прямой и бесхитростный взгляд этих фиалковых глаз, смущенно отвернулся. Коротко кивнув остальным, он повернул лошадь и поскакал назад, лейтенант тщетно старался догнать его.

- Невозможный человек, - пробормотала леди Бесс и облегченно вздохнула, когда оба всадника скрылись за поворотом.

- Грустно видеть, как изменился сэр Морган, - тихо сказала Рея, по-прежнему не отрывая глаз от тропинки, как будто не в силах поверить, что все это был не сон.

- Мы все меняемся, Рея, - сказал Данте. На одно долгое мгновение глаза их встретились.

- Прошу прощения, но мне пора возвращаться, - сказала резко леди Бесс. Что за несчастный день, к тому же у неё безумно разболелась голова. Данте, я ... - начала она неуверенно, но прежде, чем она успела что-то сказать, Данте покачал головой.

- Прощай, Бесс, - устало кивнул он. Взяв Рею за руку, он повернулся и медленно побрел прочь.

Бесс застыла, провожая его взглядом. Он шел, устало сгорбившись, ведя за собой молоденькую жену и прижимая к груди спящего сына, пока не скрылся за воротами. Она совсем позабыла о присутствии Алистера, и он так и ушел. Ему ответила только юная Энн, щеки которой слабо порозовели, пока она смотрела вслед его высокой фигуре.

- Добро пожаловать домой, Данте, - прошептала Бесс. Никогда раньше она не чувствовала себя такой одинокой.

Человеку следует быть таким, каков он с виду.

Шекспир

Глава 26

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы