Читаем Тьма перед рассветом полностью

Сэр Джейкоб задумчиво поскреб подбородок, испытующе разглядывая Данте. - Провалиться мне на этом месте, если ты это не о Джеке Шелби! - спросил он и когда Данте кивнул, осторожно добавил, - Этот человек опасен, Данте. С каждым годом он становится все более безумным и так уже много лет. И по-прежнему винит тебя в смерти Летти, мой мальчик. Будь уверен, стоит ему узнать, что ты вернулся в Мердрако, и он этого так не оставит. Я очень боюсь за тебя, малыш, очень, - изменившимся голосом сказал он и его встревоженный взгляд встретился со взглядом Реи.

- Он уже знает, что я вернулся. В сущности, мы с ним уже встретились лицом к лицу и, боюсь, это не очень-то его обрадовало, сознался Данте. - Но даже ценой собственной жизни я заставлю его заплатить за то, что он сделал с Мердрако.

Сэр Джейкоб покачал головой и тяжело вздохнул, - Не забывай, Данте, он могущественный человек. Тебе известно, что именно он - главарь Детей Велиала? Джек набрал где-то шайку кровожадных головорезов и мне становится не по себе при одной мысли, что ты можешь встать у них на дороге.

- Либо я их уничтожу, либо сам нарвусь на пулю Джека как-нибудь глухой ночью, - произнес Данте как раз в тот момент, когда дверь в гостиную распахнулась, пропуская Оливера со новым подносом.

И вот в этот момент старушка, о которой все давно позабыли, очнувшись от дремоты, что-то забормотала себе под нос. С неуклюжей медлительностью, на которую было больно смотреть, она встала на ноги. Даже не обратив внимания на сидевшую за столом компанию, она нетвердыми шагами заковыляла к двери. Но сделав всего несколько шагов, покачнулась и вышивание, которое она сжимала в высохших руках, упало на ковер. Прежде, чем Оливер успел отставить в сторону поднос с горячим чаем и подойти, Данте уже вскочил на ноги и подхватил белевший на ковре лоскуток.

- Ваше вышивка, мадам, - громко произнес он.

- А?

- Ваша вышивка. Вы её уронили, - терпеливо повторил он, сочувственно глядя на озиравшуюся по сторонам хрупкую старую женщину.

- Очень мило с вашей стороны, но вышивка у меня есть своя. Благодарю вас, - дрожащим голосом произнесла она, - Но с вашей стороны, молодой человек, было очень любезно предложить мне свою, - поблагодарила она.

Данте свирепо оглянулся на Алистера с Френсисом, предполагая, что они не упустят случая похихикать на его счет. Так оно и оказалось.

Обескураженно покачав головой, он ловко сунул вышивание в рабочую корзинку старушки и, подхватив её под руку, осторожно повел к дверям.

Ухватившись за его мускулистую, бронзовую от загара руку, она нетвердыми шагами направилась к двери. С другой стороны её успел подхватить Оливер, который и вывел её из комнаты.

Как только дверь за ними захлопнулась, сэр Джейкоб молниеносно протянул руку и подлил бренди в свой стакан, лукаво подмигнув Рее.

- Ну, а теперь я хочу послушать о сокровищах с затонувшего корабля, капризно велел он, поудобнее устраиваясь в кресле. Больше всего на свете ещё с детства старик обожал истории о пиратах.

Вечно молод тот,

Кто уверен, что завтрашний день будет похож на вчерашний.

Шекспир

Глава 29

... и когда палуба была уже залита кровью, он заставил португальца съесть свое собственное ухо, которое сам же и отрезал, - зловещим шепотом продолжал Конни Бреди, а затаивший дыхание Робин Доминик невольно поднял руку, чтобы проверить, на месте ли его уши и облегченно вздохнул, когда обнаружил их там, где им и положено быть.

- Так и было? - пискнул он, чувствуя, как по спине побежали мурашки.

- Угу, и поверь, это ещё не самое страшное его преступление, безжалостно добавил Конни. Оба приятеля пробирались по узкой тропинке, которая вела в направлении двух дозорных башен замка. На фоне ослепительно-синего неба они казались ещё более величественными в своей суровой красоте.

- Презренный убийца, вот он какой, - со зловещим видом прошипел Конни, - У таких людей черное сердце. А ты знаешь, Робин, был однажды такой пират, которого разнесло в клочья прямо на квотердеке его же собственного корабля!

- Да что ты?! А что с ним случилось? В него попало пушечное ядро? глаза Робина округлились от удивления.

- Да нет, просто насыпал чересчур много пороху в ром, - давясь хохотом, сообщил Конни.

- Иди врать, ничего такого не было, - фыркнул Робин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы