Читаем Точка невозврата (ЛП) полностью

— Может быть он умнее, чем мы его считаем, — сказал Тони беспристрастно. — Возможно, он ведёт себя так, чтобы мы думали, что он работает не один? Чтобы мы тратили кучу времени на поиск кого-то нереального.

Должен признать: мысль имела право на существование. Я снова вздохнул.

— Возможно...

Но Митч хранил молчание. Мы втроем посмотрели на него. Он листал мои записи. Осознав, что мы за ним наблюдаем, он уставился на меня, постукивая ручкой, будто всё ещё размышлял.

— Мне кажется, ты прав.

Я заулыбался, а Курт и Тони простонали в унисон. Митч покачал головой.

— Ненавижу, когда ты прав.

Я рассмеялся, и Митч быстро вскочил на ноги.

— Пошли, — велел он. — Беркману рассказывать будешь сам.

Схватив блокнот и файлы, я вместе с ним направился в кабинет Беркмана. Должно пройти легко. Шеф любит меня.

Пожилой мужчина оторвал взгляд от компьютера.

— Выглядишь дерьмово, Эллиот, — высказал он мне. — Когда ты в последний раз спал?

Где-то тридцать шесть часов назад. Но озвучивать не стал.

Вместо этого сказал: — Я просматривал дело Томича.

Он не моргнул. Не шевельнулся. Даже не знаю, дышал ли он.

Так что я рассказал ему, что с самого начала меня что-то тревожило. Я бы попросил поискать второго главаря, но в отсутствие доказательств не хватило бы времени или ресурсов для дополнительного расследования.

Беркман посмотрел на нас обоих.

— Что изменилось?

Ему ответил Митч.

— Моего напарника с первого дня преследовала навязчивая идея, и он довёл бы меня до белого каления, если бы не проверил её. — Митч посмотрел на меня, обратно на шефа и сказал: — Сэр, Мэтт никогда раньше не ошибался.

— Ты с ним согласен? — уточнил Беркман. Митч кивнул, и Беркман вздохнул. — Что вам нужно?

— Чтобы до суда провели психиатрическую проверку Томича, — пояснил я ему. — Полное обследование.

— В поисках чего?

— Склонности к таким разным поведенческим схемам, — ответил Митч. — Либо этот человек — Джекилл и Хайд, либо работал не один.

— У вас мало времени, — напомнил Беркман, будто мы сами не знали.

Мы оба кивнули, и начальник сжал губы в тонкую линию.

— Ты, — он посмотрел на меня. — Отдай документы ему, — и кивнул на Митча.

Я быстро передал бумаги.

Затем Беркман посмотрел на напарника.

— А ты закончи с бумажной волокитой. Я организую проверку. Нужно, чтобы к отчётам было невозможно подкопаться.

Он переводил взгляд между нами, будто смотрел теннисный матч.

— Невозможно. Подкопаться. Вы меня поняли?

— Да, сэр, — ответили мы в унисон и развернулись к выходу.

— И Эллиот? — позвал Беркман.

Мы остановились и повернулись к нему, но заговорил только я.

— Да, сэр?

— Иди домой, — велел он мне. — Ляг спать, прими душ. Ты в той же одежде, что и вчера, воняешь и совершенно бесполезен, пока не выспался.

Я улыбнулся.

Его губы приподнялись в намёке на улыбку.

— И... хорошая работа.

— Спасибо, сэр.

Прежде чем мы успели покинуть офис, он уже взялся за телефон. Митч искоса взглянул на меня и ударил папкой, которую я ему только что вручил.

— Спасибо, блядь, большое, — пожаловался он. — Я охренеть как ненавижу, когда ты прав. Напарник поднял бумаги и помахал перед моим носом. — Домой я в ближайшее время не пойду.

Я захохотал и, уходя, подхватил ключи со стола.

— Передавай от меня привет Анне.

Он изобразил мой голос.

— Передавай от меня привет Кире.

Я остановился у лифта, обернулся и помахал рукой.

— Передам.

Он в ответ показал «фак».

Я улыбнулся, но вынужден был признать: это чертовски хорошая идея. Я невероятно вымотался. Был на ногах тридцать шесть часов подряд, но хотел увидеть Киру. Хотел оказаться с ним рядом.

Я точно знал, что нужно сделать. Вместо своей квартиры я пойду к Кире. Не важно, что он на работе, и дома его не будет. Я засну в кровати, окружённый его запахом.

У меня не было ключа, но это лишь незначительная формальность.


* * * *


Я посмотрел в оба конца коридора. Было пусто, но проверять уже вошло в привычку. Вытащил связку ключей и отыскал один, хотя по сути это был и не ключ. Длинная плоская металлическая пластина, инструмент, которым можно было открыть большинство замков на большинстве дверей. Я вставил отмычку в скважину, провернул, нажимая на ручку, и услышал знакомый щелчок.

Зайдя внутрь квартиры, скинул обувь, оставляя её у двери. В доме было чисто и тихо. На стенах яркими пятнами сиял солнечный свет. Вещи на своих местах. Так похоже на... него.

Боже, Кира даже заправил постель.

Я не стал раздеваться. Просто свалился на мягкий матрас, устраиваясь на его стороне кровати. Она пахнет Кирой — его шампунем, его мылом, его потом. Я глубоко вдохнул и улыбнулся.

Бросил последний взгляд на часы на тумбочке — было начало третьего. Кира будет дома не раньше чем через четыре часа. Я закрыл глаза.


* * * *


За мной наблюдали. Даже во сне я чувствовал на себе взгляд. Кожу покалывало, а в ушах зашумела кровь. Внезапно я очень чётко осознал, что нахожусь не у себя дома... и потом вспомнил, где я.

Открыв глаза, я увидел силуэт в дверном проёме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уэс и Торен
Уэс и Торен

Совсем нелегко быть молодым, геем, да к тому же найти свою первую любовь в старшей школе, в то время как выпускника Торена Грея больше всего на свете волнуют семья и учеба, и в его жизни совсем нет места развлечениям. Именно поэтому громом среди ясного неба для него становится внимание самого "плохого" и по совместительству популярного парня в школе - Уэсли Кэрролла, который неожиданно заговаривает с ним прямо в коридоре, тем самым вызывая странные и волнующие чувства, которые Торен должен тщательно скрывать от глаз окружающих. Очарованный столь несвойственной ему самому свободой и сексуальностью Уэса, совсем скоро он уже не может отрицать возникшее между ними притяжение. Но жизнь слишком непроста и непредсказуема, и слишком много в ней правил: только-только зарождающиеся чувства может погубить любое, пусть даже самое ничтожное препятствие. Смогут ли Уэс и Торен поверить друг в друга и, самое главное, в свою любовь?

Д. М. Колэйл

Романы / Эро литература / Эротическая литература / Слеш / Эротика