Читаем Точный расчет полностью

Они уже собирались заказать по четвертой чашечке кофе, но в этот момент у Фролих зазвонил телефон. Стрелки часов показывали начало десятого. В ресторане стало шумно, и потому Фролих не сразу услышала звонок. Только спустя какое-то время она поняла, что из ее сумочки несется трель. Она достала трубку и начала слушать. Ричер внимательно наблюдал за выражением ее лица: сначала на нем проявилось удивление, потом озабоченность.

— Хорошо, — сказала она и захлопнула крышку телефона. — Стивесант срочно хочет видеть тебя в офисе, — сообщила она, обращаясь к Ричеру. — Немедленно.

— Меня? — переспросил Джек. — Но почему?

— Он больше ничего не сказал.

* * *

Стивесант ожидал их за дверью, ведущей в офисы. Он расположился на одном конце стола в приемной, а на другом суетился дежурный офицер, записывая что-то в свой журнал. Все здесь казалось привычным, кроме, разве что, телефона, стоявшего непосредственно перед боссом. Аппарат перенесли с его обычного места, и теперь он находился рядом со Стивесантом, который не сводил с него глаз. К аппарату тянулся длинный провод.

— Нам недавно звонили, — сразу же сообщил босс.

— Кто и откуда? — насторожилась Фролих.

— Он не назвался, и номер тоже оказался заблокированным. Мужской голос, без акцента. Он связался с коммутатором и попросил соединить его с "большой шишкой ". При этом он говорил так, что дежурный офицер не счел его просьбу за розыгрыш и отнесся к звонившему вполне серьезно. Но он почему-то посчитал, что неизвестный имеет в виду большое начальство, а потому сразу же вызвал меня. Однако тот тип не пожелал разговаривать со мной. Ему нужен именно физически крупный мужчина, которого он видел совсем недавно.

— Я? — не выдержал Ричер.

— Ну, вы были там единственным здоровенным парнем.

— А зачем ему потребовалось разговаривать со мной?

— Вот как раз это мы и собираемся выяснить. Он обещал перезвонить в половине десятого.

Ричер взглянул на часы. До условленного времени оставалось восемь минут.

— Это они, — кивнула Фролих. — Они видели тебя в церкви.

— Я тоже так подумал, — согласился Стивесант. — Итак, у нас состоится первый контакт. Магнитофон уже подготовлен. Теперь мы постараемся определить, откуда он звонит. А от вас требуется говорить с ним как можно дольше.

Ричер взглянул на Нигли. Она посмотрела на часы и покачала головой:

— У нас совсем не осталось времени, — вздохнула она.

Ричер понимающе кивнул и неожиданно поинтересовался:

— Можно сейчас узнать прогноз погоды для Чикаго?

— Я свяжусь с авиабазой, — отозвалась Фролих. — Только зачем это тебе?

— Пока ничего не спрашивай, а лучше действуй. Хорошо?

Она отошла на несколько шагов, чтобы воспользоваться другим телефоном. Метеорологам с военной базы потребовалось четыре минуты, чтобы узнать прогноз: в Чикаго холодно, однако небо остается чистым. Ричер снова взглянул на часы: девять двадцать семь.

— Хорошо, — кивнул он.

— Помните, о чем я вас просил, — вступил в беседу Стивесант. — Говорите с ним как можно дольше. Вы их озадачили. Они не могут понять, кто вы такой и откуда взялись, а потому сейчас волнуются.

— На вашей страничке в Интернете есть сообщение о том, как Армстронг собирается провести праздник? — поинтересовался Джек.

— Да, — кивнула Фролих.

— И даже указано место, куда он поедет?

— Конечно, — снова подтвердила она.

До связи оставалось чуть больше минуты.

— Какие еще мероприятия ожидают нас в ближайшее время?

— Через десять дней еще одна встреча на Уолл-Стрит, — быстро проговорила Фролих. — Но больше ничего.

— А на этот уик-энд?

— Он отправляется в Северную Дакоту вместе с супругой, во второй половине дня.

— Это в Интернете тоже упомянуто?

Но Фролих отрицательно покачала головой:

— Нет, это сугубо личное. О таких поездках мы никого не оповещаем.

— Хорошо, — снова повторил Ричер. Часы показывали девять двадцать девять.

И в этот момент зазвонил телефон. Его трель в тишине показалась особенно громкой и настойчивой.

— Рановато, — покачал головой Ричер. — Кому-то очень уж не терпится услышать меня.

— Говорите как можно дольше, — снова напомнил Стивесант. — Тяните время. Используйте их любопытство против них самих.

Ричер поднял трубку:

— Алло.

— В следующий раз тебе уже так не повезет, — ответил ему мужской голос.

Ричер проигнорировал предупреждение и стал внимательно вслушиваться в шумы на другом конце провода.

— Эй! — позвал его неизвестный. — Я хочу поговорить с тобой.

— А я с тобой — нет, козел, — спокойно произнес Ричер и повесил трубку.

Стивесант и Фролих молча уставились на него.

— Что вы натворили? — изумился босс.

— Меня не тянуло на беседу с этим типом, — объяснил Джек.

— Но я же просил вас говорить подольше.

Ричер неопределенно пожал плечами:

— Если вы хотели сделать что-то по-другому, надо было самому этим и заниматься. Могли бы выдать себя за меня и разговаривать с ним в свое удовольствие сколь угодно долго.

— Но вы умышленно все нам испортили.

— Ничего подобного. Это мудрый шаг в нашей игре.

— Проклятье! По-вашему, мы тут в игрушки играем?

— Совершенно верно.

— Но нам нужна была информация!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер