Читаем Только через мой труп полностью

- Безусловно, - согласился я, - но лучше предоставим это Кремеру. Он обещал быть с минуты на минуту. А ты ступай на кухню - дорогу ты знаешь, где Фриц угостит тебя сандвичем с поросячьей вырезкой и зеленым луком.

Пэрли встрепенулся, в глазах его появился голодный блеск.

- Наверно, мне все-таки не следует выпускать её из виду...

- Ба! Ба! Мой дорогой приятель, здесь как-никак собрание, и уж без нас с мистером Вулфом оно никак не обойдется. Так как насчет сочной свининки и дымящегося черного кофе?

Пэрли зашагал на кухню, а я повел обеих девушек, оставшихся на моем попечении, в кабинет.

Я думал, что, оказавшись лицом к лицу сразу с двумя черногорскими барышнями, Вулф поднимет бунт, однако он чинно встал и приветствовал их, как подобает мужчине. Кресла я уже расставил. В первый раз я видел Нийю не в фехтовальном одеянии. В темно-коричневом костюме и темных лаковых полусапожках она выглядела очень ладненькой, без какого-либо иностранного налета; впрочем, одежда - не главное, что меня интересует в женщине. Ее глаза выделялись на лице, как две черносливины в тарелке сметаны, но на щеках играл румянец - может, из-за холодрыги на улице.

Нийя посмотрела прямо на Вулфа и сказала:

- Значит, вы и есть Ниро Вулф.

Вулф едва заметно кивнул. Подавшись вперед, он положил локти на стол и сплел пальцы. Поскольку мне много раз приходилось видеть, как он рассматривает людей, я не сомневался, что на моих глазах разыгрывается особо редкое представление.

- Вы отрядили полицейского, чтобы привести меня сюда, - сказала Нийя. - Не понимаю, зачем.

- Его отрядил не я, а инспектор Кремер.

- Да, но с вашей подачи. - Она слегка мотнула головой; сегодня днем я уже отметил этот её характерный жест. - А может, вы даже сами предложили так сделать.

- Совершенно верно, мисс Тормик. Именно я устроил эту встречу. Тут выплыло одно обстоятельство, которое вынудило меня приступить к немедленным действиям, чтобы уберечь от ареста мистера Гудвина. Все-таки он мой доверенный помощник, и мне не очень-то улыбается вытаскивать его из-за решетки. Может, конечно, то, что я узнал, на самом деле ложь - мы это выясним. Я подумал, что лучше провести дознание в присутствии инспектора Кремера, а кроме того, я хотел увидеть, как вы поведете себя, когда на вас будут давить.

- Я выдержу.

- Вот и отлично.

Она улыбнулась ему. Выражение "не тронь меня" появлялось на лице Нийи, когда она сжимала губы, но когда она улыбалась, то на нем можно было прочитать нечто вроде "подойди ко мне".

- Вы уже сказали ему, что я его приемная дочь? - спросила Нийя.

Вулф нахмурился и повернулся ко мне:

- Тот, кто её привел, сейчас на кухне?

- Да, сэр. Это Стеббинс. Вы ведь знаете сержанта Стеббинса.

Вулф кивнул:

- Все равно, мисс Тормик, лучше обсудим это потом. Я не говорил полиции, что вы моя дочь. Сейчас желательно, чтобы меня не подозревали в предвзятом отношении. Тем более столь интимного свойства. Вы согласны?

- Я должна подумать...

Она заколебалась. Улыбка сбежала с её лица.

- Конечно, я сделаю все, что вы скажете; но... - Девушка снова улыбнулась. - Я бы хотела получить назад мою бумагу - теперь-то я знаю, что значит быть дочерью Ниро Вулфа. Я поняла это, когда, оказавшись в беде, послала документ вам. Конечно, после того как я не видела вас с трехлетнего возраста, вы не можете ожидать от меня взрыва дочерних чувств - например, чтобы я бросилась вам на шею и расцеловала в обе щеки...

- О, нет, нет, - поспешно согласился Вулф. - Тут и говорить нечего... речь идет о моей ответственности, только и всего. Ведь я был в здравом уме и твердой памяти, когда брал её на себя. А что касается документа, подтверждающего факт удочерения, то я бы предпочел, если вы не против...

Его прервал звонок в дверь.

- Но вот, кажется, и мистер Кремер, - произнес Вулф. - Или мадам Зорка.

- Зорка! - удивленно воскликнула Карла.

Однако в кабинет вошел Кремер, сопровождаемый Фрицем. Он деловито осмотрелся, коротко поздоровался со всеми и, обнаружив, что кресло, в котором он обычно сидит, занято Нийей Тормик, уселся в другое - слева от Карлы Лофхен.

- Ну и где же ваша Зорка? - бросил он.

- Пока не пришла, - ответил я.

- А Стеббинс?

- Закусывает на кухне.

Кремер что-то промычал и воззрился на Карлу.

- Я, кажется, приказал Стеббинсу привести сюда Нийю Тормик.

- А я вот пришла вместе с ней, - отозвалась Карла непререкаемым тоном, всем своим видом показывая, что твердо намерена остаться.

- Да я уж вижу. Итак, мистер Вулф?

- Ждем мадам Зорку. А пока, может, вы расскажете, что узнал комиссар от генерального консула?

Кремер метнул на него недовольный взгляд.

- Да бросьте, - раздраженно сказал Вулф, - не доводите осторожность до абсурда. Если Ладлоу убила кто-нибудь из девушек, будьте уверены, она прекрасно осведомлена, кто он такой. Напротив, узнав, что вы тоже в курсе дела, они могут испугаться и признаются в содеянном. Если же они не повинны в смерти Ладлоу, то я не вижу беды в том, что они узнают, кем он был при жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы