Читаем Только через мой труп полностью

Обращаясь к инспектору, Вулф даже не смотрел на него, но зато не спускал глаз с Нийи. Кремер потянулся к пальто, сунул руку в карман и извлек из него содержимое. Я вертелся возле самого его локтя, старательно сгорая от любопытства. Кремер недоуменно посмотрел на свернутый кусок брезента, оказавшийся у него в руке, затем положил его на стол и развернул. Пятна на рукавице теперь были цвета потемневшего красного дерева. Когда нашим глазам представилась маленькая металлическая штучка, я позволил себе изумленно воскликнуть.

- Так я и подозревал, - произнес Вулф. - Мистер Кремер, это ведь именно те самые две вещицы, которые вы так и не нашли, не так ли?

Глядя на меня свирепым взором, Кремер процедил сквозь зубы:

- Так вот почему ты дал стрекача...

Я посмотрел на него сурово и холодно:

- Как не стыдно! Вы же слышали, мистер Вулф сказал, что...

Кремер повернулся к Нийе.

- Вы! - процедил он сквозь зубы. Затем схватил перчатку и сунул ей чуть ли не под нос вместе с col de mort, уютно лежавшем в его ладони. - Вы подложили эти штуковины Гудвину в карман?

Она кивнула:

- Да, я.

У Кремера, явно не ожидавшего такого ответа, отвалилась челюсть. Он ошалело вытаращился на девушку, да и я, признаться, последовал его примеру. Нийя же держалась молодцом. Правда, сидела она несколько напряженно, плотно прижав руки к коленкам, но вовсе не казалась перепуганной. Кремер собрался что-то сказать, но потом захлопнул рот, подбежал к двери и, распахнув её, заорал:

- Стеббинс! Сюда!

Пэрли рысью ворвался в кабинет, его большое лицо казалось одновременно испуганным и смущенным, так как бедняга пытался на бегу жевать и глотать. Кремер направился к своему креслу, на ходу пробурчав:

- Сядь и достань свой блокнот.

- Минутку, - вставил Вулф. - Вы собираетесь предъявить обвинение мисс Тормик?

- Нет, - ответил Кремер. - Я её допрашиваю. А вы что, против? Если да, то я могу забрать её с собой в участок.

- Вовсе нет. Лучше делайте это здесь, где нас четверо, а вас двое.

- Мне плевать, будь вас хоть сотня. - Кремер показал находки сержанту и продолжал: - Запишите, что я предъявил ей эту брезентовую рукавицу и стальную штуковину и спросил, она ли положила их в карман пальто Гудвина, и она ответила - "Да, я". - Он повернулся лицом к Нийе Тормик. - Далее. Вы заявляете, что подложили две эти вещи в карман пальто Гудвина, когда оно висело на вешалке в кабинете Милтана, вскоре после того, как было обнаружено тело Ладлоу. Верно?

- Да.

- Это вы убили Перси Ладлоу?

Она ответила чистым, ясным голосом:

- Вы уже спрашивали меня об этом, и я ответила "нет".

- Дайте ей объяснить... - выпалила Карла Лофхен.

- Замолчите, пожалуйста! Так вы по-прежнему это отрицаете?

- Да.

- Это вы сняли со шпаги стальной наконечник, после того как шпага пронзила грудь Ладлоу?

- Нет.

- Вы сняли его со шпаги, надев на руку перчатку, и, обнаружив, что на перчатке остались следы крови, решили отделаться от того и другого?

- Нет. Я никогда...

- Когда вы взяли этот наконечник из стеклянного шкафчика в кабинете Милтана?

- Я его оттуда не брала.

- Разве не вы сами положили эти две вещи Гудвину в карман?

- Я.

- Значит, они были у вас, не так ли?

- Да.

- Откуда вы из взяли?

- Я нашла их в кармане своего халата - зеленого халата, который я надеваю поверх фехтовального костюма.

- То есть как - нашла?

- А что такое? Разве "нашла" - неприличное слово?

- Нет, что вы, оно просто превосходное. Прелестное. Как, когда и где вы нашли эти вещи?

- Минутку, мистер Кремер. - деловито произнес Вулф. - Мисс Тормик в нашей стране впервые. Поэтому я либо посоветую ей ничего не отвечать, пока я не раздобуду для неё адвоката, либо мы сделаем небольшой перерыв и я сам скажу ей пару слов.

- Что вы собираетесь ей говорить?

- Вы тоже все услышите. - Вулф поднял палец. - Мисс Тормик, вряд ли вас обвинят в убийстве, пока не опровергнуто ваше алиби, которое обеспечил вам мистер Фабер. В этом смысле вам опасаться нечего. Однако вас могут задержать как важную свидетельницу - чтобы вы никуда не сбежали - и выпустить под расписку, чтобы вы были под рукой, когда понадобитесь. Вас сейчас попросили дать обстоятельные показания о том, каким образом у вас оказалось орудие, использованное для совершения убийства. Все, что вы скажете, будет стенографироваться. Если вы согласитесь отвечать, ваши слова будут запротоколированы как официальные показания, так что лучше вам говорить одну правду. Если вы откажетесь отвечать, вас могут арестовать как важную свидетельницу. Решайте сами. Я понятно объяснил?

- Да, - она улыбнулась ему. - По-моему, я все поняла. Говорить неправду мне незачем; я как раз и собираюсь рассказать о случившемся со всей откровенностью.

Она подняла глаза на Кремера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы