Читаем Только через мой труп полностью

- Можете оставить её себе. Это улика. Прочитать вам её, правда, сейчас не удастся. Бумага подписана князем Стефаном Доневичем и наделяет его супругу, княгиню, особыми полномочиями от его имени...

Губы Джона П. искривились.

- Откуда она у вас?

- Это не имеет значения, мистер Барретт. Сейчас, по меньшей мере. Вулф снова посмотрел на Кремера. - Полномочия эти, в частности, включают право на концессию боснийского леса, а также кредитование через компанию международных банкиров "Барретт и Дерюсси". В Нью-Йорк княгиня прибыла инкогнито, под вымышленным именем, и принялась проводить переговоры. Более того, она даже прикинулась иммигранткой и устроилась на работу в школу фехтования. Не думаю, что многим известно, кто она такая на самом деле, но трое людей были безусловно посвящены в её тайну: отец и сын Барретты, а также некий Рудольф Фабер, который участвовал в переговорах как тайный агент нацистской Германии. Дело в том, инспектор, что компания "Барретт и Дерюсси" оказывает финансовую поддержку режиму Гитлера.

Дональд взорвался:

- Мы просто пытались...

Он перехватил ледяной взгляд отца и умолк. Вулф кивнул.

- Я знаю. Деньги и порядочность несовместимы... Но британский агент Ладлоу на свою беду раскрыл их замысел. Он даже угрожал княгине, что проинформирует американское правительство и сорвет их сделку. И она ничтоже сумняшеся убила Ладлоу. Сама, своими руками. С ней, правда, из Загреба приехала другая молодая женщина, её подруга, тоже под вымышленным именем, но она тут не причем. Вы все поняли, мистер Кремер?

- Продолжайте, - пробормотал Кремер.

- Осталось уже немного. Рудольф Фабер знал обо всех делишках княгини и пытался её шантажировать. Вплоть до вчерашнего вечера княгиня была у него в руках и Фабер диктовал ей свои условия - думаю, что весьма жесткие, поскольку Фабер был не из тех людей, которых легко уломать. Он вынудил её признаться, где находится эта бумага, и пытался во что бы то ни стало заполучить её в свои руки. Бумага эта и впрямь была бесценна. Думаю, мистер Барретт, вам тоже её недоставало, чтобы приложить к подписанному вами соглашению?

Джон П. не ответил. Вулф пожал плечами.

- Итак, она убила Фабера. Договорилась встретиться с ним у себя на квартире и там заколола его. Не знаю, как она собиралась выпутаться из этой гнусной истории. Возможно, рассчитывала на свой титул или на то, что наше правительство не захочет осложнять отношения с Югославией. Но меня-то она за кого приняла? Неужели я похож на тупицу? Я бы не удивился, вздумай она и меня заколоть. А как вы с ней общались, мистер Барретт? Она не производила на вас странного впечатления?

Джон П. не сводил глаз с Вулфа.

- Я по-прежнему жду, когда вы скажете хоть что-то путное, - произнес он.

- Я уже почти все сказал.

- Ха! Это всего лишь голословные обвинения, без малейших доказательств.

- Я могу предъявить ту самую бумагу.

- Вы её украли.

- Ничего подобного. А даже если бы и украл - что из того? Бумага важнейшая улика.

- Но недостаточная, если учесть, что случились два убийства.

- Вы правы, - кивнул Вулф и погрозил ему пальцем. - Не заблуждайтесь на мой счет, мистер Барретт. Я вовсе не блефую. Я уже упоминал ордер на арест вашего сына. Вы, должно быть, уже поняли, что его арестуют как соучастника обоих убийств. Совершенно очевидно, что он знал о том, что княгиня убила Ладлоу. Вы, по всей вероятности, тоже об этом знали, но доказательств у меня нет. А вот ваш сын пытался обмануть закон, и это могут подтвердить три свидетеля: Белинда Рид, мадам Зорка и мистер Гудвин, мой помощник.

- Это было только...

- Тихо, сынок, - оборвал отпрыска Барретт-старший, по-прежнему не спуская глаз с лица Вулфа. - Что у вас еще?

- Ничем сногсшибательным я больше не располагаю, - признался Вулф. Важно другое: присутствующий здесь инспектор Кремер не слишком жалует убийц. В этом деле ему чинили самые серьезные препятствия, но мне, к счастью, удалось пробить для него брешь в этой стене. В противном случае, боюсь, правосудию не удалось бы восторжествовать. Бумага теперь у него в руках, так что арест княгини - вопрос лишь времени. Мистер Кремер располагает уже достаточными уликами, чтобы привлечь вашего сына к суду как важного свидетеля. Предъявив эту бумагу, он получит ордер, дающий право на доступ ко всем вашим документам и деловой переписке. Если вы попытаетесь выгородить убийцу...

Мне пришлось выйти в прихожую, чтобы открыть дверь. Стоявший на пороге Чарли Хис потребовал, чтобы я провел его прямиком в кабинет к инспектору Кремеру.

- Инспектор занят, - сказал я. - Подождите здесь.

Я провел его в гостиную и усадил рядом с Фредом Даркином. Вернувшись в кабинет, я сообщил Кремеру о приходе Хиса, но в ответ удостоился только мрачного взгляда. Вулф же вообще не взглянул в мою сторону.

- Вы сами во всем виноваты, - сказал Кремер Вулфу. - Мало того, что вы её отпустили, вы ещё и снабдили её деньгами на дорогу.

- Ничего подобного, - возразил Вулф. - Арчи, достань из сейфа пакет и отдай его мистеру Кремеру.

Я повиновался. Кремер зашуршал бумагой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы