5. Точного представления упоминаемого здесь орудия казни в пепле не дается. По Флавию (Арх. XII, 9, 7) - казнь Менелая произошла уже после заключения мира с Иудеями, когда Евпатор возвратился в Антиохию, разгневанный неудачею, и Менелай употребил неудачную попытку побудить его опять к войне.
6. Там всегда низвергают на погибель виновного в святотатстве или превзошедшего меру других зол.
7. Такою-то смертью пришлось умереть нечестивому Менелаю и не иметь погребения в земле, - и весьма справедливо.
8. Ибо когда он совершил много грехов против алтаря Господня, которого огонь и пепел был свят, то и получил смерть в пепле.
9. Между тем царь, ожесточившийся в своих замыслах, продолжал шествие, намереваясь причинить Иудеям бедствия горшие тех, какие были при отце его.
10. Когда узнал об этом Иуда, то велел народу день и ночь призывать Господа, чтобы Он и ныне, как и прежде, явил им Свою помощь при опасности лишиться закона и отечества и святаго храма,
11. и чтобы народ, только что немного успокоившийся, не отдал в порабощение злохульным язычникам.
12. Все единодушно исполнили это и в продолжение трех дней с плачем и постом и коленопреклонением непрестанно молились милосердому Господу; тогда Иуда, ободрив их, приказал им быть в готовности.
13. Оставшись же наедине со старейшинами, держал совет, намереваясь прежде, нежели царское войско войдет в Иудею и овладеет городом, выйти и решить дело с помощью Господа.
13. «Держал совет, намереваясь…» , греч.: …; слав.: «советова…» , т. е. принял решение на совете со старейшинами…
14. Предоставив попечение о себе Создателю мира, он убеждал бывших с ним сражаться мужественно до смерти за законы, за храм, город, отечество и права гражданские и расположил войско около Модина.
14. «Права гражданские…» , - слав.: за гражданство , т. е. за гражданское устройство Иудейского народа. - О Модине , см. к 1 Мак II: 1. По 1 Мак VI: 32, Иуда расположился своим станом при Вефсахаре против стана неприятельского, севернее Вефсуры (см. к 1 Мак IV: 29).
15. Дав бывшим с ним условный знак «Божия победа», он с избранными сильными юношами ночью устремился на царский шатер, убил в войске до четырех тысяч человек и, кроме того, самого большого слона с помещавшимся на нем народом.
15. Условный знак «Божия победа…» см. к VIII: 23 . Вместо 4 000 избитых в лагере, другие списки приводят то 2 000, то 1 000, то 3 000.
16. Наконец, исполнив войско страха и смятения, они благополучно отошли.
17. Произошло это уже на рассвете дня, при покровительстве Господа.
18. Царь же, опытом дознав отважность Иудеев, пытался овладеть местами посредством хитрости.
19. И приступил он к Вефсуре, твердой крепости Иудейской, но был обращен в бегство и потерпел поражение и потерю;
20. Иуда же присылал бывшим в крепости все нужное.
21. Некто Родок из войска Иудейского объявил врагам об этой тайне, но был отыскан, схвачен и заключен.
22. Во второй раз царь вступил в переговоры с жителями Вефсуры; дал им и от них получил мир, удалился и обратился против бывших с Иудою, но был побежден.
23. Узнав же, что Филипп, оставленный в Антиохии правителем, отложился, он пришел в смущение: стал уговаривать Иудеев, смирился и клялся исполнить все справедливые требования, затем примирился с ними и принес жертву, почтил храм и оказал милости городу,
23. «Узнав же, что Филипп… отложился…» , ср. 1 Мак VI: 55 и д. - «Почтил храм…» , вероятно, через дары (ср. III: 2 ).
24. принял Маккавея и поставил его военачальником от Птолемаиды до самого Геррин.
24. «Принял Маккавея и поставил его военачальником…» . греч.: , ……, слав.: «и Маккавея прият, постави стратига… князем…» Смысл данного места недостаточно ясен. Если принимать здесь , как некоторые делают, за предикат в отношении к , то получается мысль славянского текста, но с некоторой тавтологией (повторением однородных понятий … ); которое-нибудь из этих выражений является лишним, особенно с добавлением «его», как делает русский текст. Трудно применить это выражение к Иуде еще и потому, что он являлся туземцем в этих краях, а в данном стихе речь идет, очевидно, о человеке, который пришел сюда с царем и, при его уходе, был оставлен им военачальником; таким, конечно, не мог быть Иуда. Ввиду этого, другие толковники считают за собственное имя, что дает более складное выражение мысли, хотя не подтверждается упоминанием где-либо еще этого имени. - От Птолемаиды до самого Герин…» , , т. е. над прибрежною полосою до границ Египта. - по мнению некоторых - жители города между Ринокорурой и Пелузиумом ( Strab. XVI, 760). Другие толкователи, основывала на том, что тогда не принадлежала к Сирийскому царству, полагают, что здесь надо читать - обитатели древнего города Герар , юго-восточнее Газы. Некоторые варианты данного места действительно имеют .
25. Потом пошел он в Птолемаиду: Птолемаидяне недовольны были договором, негодовали на условия и хотели отменить их.