Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

Как у питерских господПревеликий, братцы, сход.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Превеликий, братцы, сход.Хлещут вина богачи,Едят сладки колачи.    То ли, се ли,    Нынче, что ли,Едят сладки колачи.И едят они и пьют,На салфетки слезы льют.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,На салфетки слезы льют.Им на выборы идти,А дела-то не ахти!     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Их дела-то не ахти:Густо улица пылит –Трудовой народ валит.
     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Трудовой народ валит.Люд фабричный, батракиДа солдатские полки.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Всё народные полки.Трудовой народ валит,Богачей вовсю калит.     То ли, се ли,     Нынче, что ли.Богачей вовсю калит:«Ой вы, баре-господа,Мироедская орда.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Мироедская орда!Мироедская орда,Не пройдешь ты никуда!     То ли, се ли,     Нынче, что ли,
Не пройдешь ты никуда!»Стал народ везде в хвосты,На руках у всех листы.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,На руках у всех листы.А в какой ни глянешь лист, –Все стоит: «социалист».     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Большевик-социалист!Люд голодный, не спасуй:Подружнее голосуй!     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Подружнее голосуй!Чтобы сытым богачамХудо спалось по ночам.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Худо спалось по ночам.Чтобы видели они,
Что пришли другие дни.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Да пришли другие дни.Что у вольной голытьбыСилы станет для борьбы.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Силы станет для борьбы!Сил у каждого борца –Чтоб бороться до конца.     То ли, се ли,     Нынче, что ли,Будем биться до конца!

Часть четвертая

Демократическое надувательство*

I

«Кто посеял, кто пожал» –Я про это речь держал.Шел народ на баррикады,А пролезли к власти – гады.Взяв народ в лихой зажим,
Объявили свой «режим»:Буржуазные порядки.Подставляй хребет, ребятки!Мироедам послужи,Животы за них ложи!Ждет деревня лучшей доли,Ждет земли и вольной воли,Распорядков новых ждет:Вот бумага-де придет,Все расскажет и укажет,По губам медком помажет:«Наступил твой час, Фаддей.Все твое. Бери – владей!»Что-то делается где-то,За весной проходит лето,Вот уж осень у ворот.Суматошится народ:«Что же это, братцы, значит?Власть нас новая колпачит!Перемены не видать,До каких же пор нам ждать?»

II

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия