Вхожу в твой кабинет,Ищу тебя, бездельник,Тебя же нет как нет,Знать, нынче понедельник.Пожалуй приезжайКо мне сегодня с братом:Со мной откушать чайИ утку с кресс-салатом.Венгерское виноВас ждет (в бутылке ль, в штофе ль —Не знаю), но давноЗаказан уж картофель.Я в городе один,А мать живет на даче,Из-за таких причинЖду ужину удачи.Армянский славный крайЛежит за Араратом,Пожалуй приезжайКо мне сегодня с братом!
1854
«Исполнен вечным идеалом…»
Исполнен вечным идеалом,Я не служить рожден, а петь!Не дай мне, Феб, быть генералом,Не дай безвинно поглупеть!О Феб всесильный! на парадеУслышь мой голос свысока:Не дай постичь мне, бога ради,Святой поэзии носка!
5 октября 1856
Весенние чувства необузданного древнего
Дождусь ли той истории,Когда придет веснаИ молодой цикорииЗасветит желтизна!Уже любовной жаждоюВся грудь моя горит,И вспрыгнуть щепка каждаяНа щепку норовит.Земля цветами новымиПокрылася опять,Пошли быки с коровамиВ зеленый луг гулять,И, силой обаятельнойЗа стадом их влеком,Готов я бессознательноСам сделаться быком!
Прошу простить великодушно,Что я, как старый генерал,В борьбе суровой с жизнью душной,Моим посланьем опоздал!(Сравненье здесь с главою рати,Без предыдущего звена,Хоть Вам покажется некстати,Но рифма мне была нужна.)Итак, без дальних отступлений,Желаю Вам на Новый годПоболе новых вдохновений,Помене тягостных забот.Для Вас дай бог, чтоб в этом годеВзошла счастливая заря!
Р. S.
Со мной о Вашем переводеИз драмы «Фауст» говоря,Упомянули Вы недавно(Серебролукий Вас прости!),Что все бы шло довольно плавно,Но трудно стих перевести,Где Фауст, в яром озлобленье,Кляня все то, что deus vult[2],Вдруг говорит для заключенья:«Und fluch vor Allem der Geduld!»Вращаясь в Фебовом синклите,Быть может, стал я слишком лих,Но как Вам кажется, скажите,Нельзя ли тот строптивый стих(Храня при том с почтеньем эхаОригинала глубину)Перевести не без успеха:«Терпенье глупое кляну»?