Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

Ст-ние написано на квартире А. Э. Мандельштама, среднего брата Мандельштама (Старосадский пер., д. 10, кв. 3). По сообщению Э. С. Гурвич (его вдовы), это была огромная коммунальная квартира (12 семей); одним из непосредственных соседей был Александр Герцевич Айзенштадт, работавший скрипачом в каком-то оркестре. Н. И. Харджиев отмечает пародийную перекличку с «Молитвой» Лермонтова («В минуту жизни трудную...»).

* «Нет, не спрятаться мне от великой муры...» (с. 173). — ВП-II, с. 11. В СССР — Избр., с. 223. Список М. А. Зенкевича, с разночт. в ст. 9: «из дупла», — A3. В авторском чтении ст. 10 часто звучал: «ты как хочешь, а я не боюсь» (НМ-III, с. 153). Печ. по черн. автографу с исправлением описки, уничтожающей рифму: «Москвы» (AM).

Написано, по-видимому, в начале апреля 1931 г. (см. ранние редакции ст-ния «За гремучую доблесть грядущих веков...»). «Мы действительно ездили куда-то на «Б», и садились поздно вечером на Смоленской площади среди пьяных и мрачных людей... На «А» ездили к Шуре... О. М. далеко не так рвался к точным рифмам, а в этом стихотворении вообще одни ассонансы, да и то не всюду (умрет — пирог)» (НМ-III,

с. 153).

Вишенка — по предположению И. М. Семенко, от «висеть» (в трамвае) (см. Семенко, с. 64).

Неправда (с. 173). — Мосты, Мюнхен, 1965, № 11, с. 171. В СССР — ДН-87, с. 135. Поэт часто читал: «предлагает в горшке из-под нар» (НМ-III, с. 154). Печ. по списку М. А. Зенкевича — A3.

Ср. ранние редакции «За гремучую доблесть грядущих веков...».

К шестипалой неправде.

— Одной из кличек Сталина было: «шестипалый». Н. Я. Мандельштам вспоминала, что Осип Эмильевич говорил ей: «Как, ты не знаешь: у него на руке (или на ноге) — шесть пальцев... И об этом будто в приметах охранки...» <в действительности на его левой ноге — 2-й и 3-й пальцы сросшиеся. См.: ВолкогоновД. Триумф и трагедия. — Октябрь, 1988, №10, с. 5. — П. Н>. Впрочем, здесь связь далеко не прямая. Скорее, ход такой: для людей — шестипалость примета зла» (НМ-III, с. 154).

Ребячьи пупки. — «О. М. не выносил никаких внутренностей — пупков, печенки, почек» (там же).

Полуспаленка, полутюрьма. — По мнению Б. С. Кузина, имеется в виду комната в Ленинграде свояченицы поэта, Анны Яковлевны Хазнной (Кузин, с. 141).

* «Я пью за военные астры, за все, чем корили меня...» (с. 174). — Впервые процитировано в статье А. Селивановского «Распад акмеизма» (Лит. учеба, 1934, № 8, с. 33). Впервые полностью — ВП-II, с. 17. В СССР — Огонек, 1987, № 13, с. 17. Список М. А. Зенкевича — A3.

Печ. по ВС.

«Стишок всегда был предметом спекуляций у нас для всяких Никулиных» (HM-I, с. 265. — См.: Никулин Л. Молодость героя. М., 1933, с. 233). Сам Мандельштам считал это ст-ние несерьезным, шуткой. «Говорил: они даже не заметили, какое я невероятное вино выбрал... Шенгели написал смешной ответ в стиле Тихонова против колониализма... Принял их всерьез. О. М. смеялся» (НМ-III, с. 154). Имеется в виду ст-ние Г. Шенгели «Ответ Мандельштаму»: «Мой Осип, мой старший товарищ! // Немало мы пили с тобой — // И если не «асти спуманте», // Так пушкинский пунш голубой...» (ЦГАЛИ, ф. 2861, оп. 1, ед. хр. 11). З. Г. Минц в статье «Военные астры» раскрывает связь этого ст-ния с поэтическим диалогом Мандельштама и Цветаевой в 1915 — 1917 гг., — в частности, с цветаевскими ст-ниями 1916 — 1917 гг. «Искательница приключений» («По ночам в дилижансе // И за бокалом Асти, — // Я слагала вам стансы // О прекрасной страсти») и «Август — астры...» (Вторичные моделирующие системы. Тарту, 1979, с. 106 — 110). А. К. Жолковский показывает, что это ст-ние целиком построено на реминисценциях и является поэтическим автопортретом Мандельштама (Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. Мир автора и структура текста. Статьи о русской литературе. Лос-Анджелес, 1986, с. 204 — 227).

Военные астры — цветы, которыми провожали уходивших на войну 1914 г. (возможно, еще и ассоциация с эполетами).

Рояль (с. 174). — НМ, 1932, №6, с. 106, со строкой точек между строфами 3 и 4, с датой «апрель 1931» и опечаткой в ст. 17: «Чтобы смолой». БП,

№ 151. Авториз. список ранней редакции, с отброшенной строфой (между строфами 3 и 4) — AM:

Не прелюды он и не вальсы, И не Листа листал листы, В нем росли и переливались Волны внутренней правоты.

Эта же строфа, с разночт. в ст. 2 («играл листы») и уточнением даты: «16 апреля 1931 г.» — на журнальном оттиске в СМ. Печ. по НМ, с исправлением опечатки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия