Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

* «Дикая кошка — армянская речь...» (с. 167). — CC-I,№ 218. В  СССР — МК-87. В A3 — автограф более ранней редакции с датой «Тифлис, октябрь 30» и с разночт. в ст. 4: «Маруха», ст. 8: «на желтой равнине» и ст. 13: «Ты пропади <пропуск> говорят», а также в строфе 6:

Были мы люди, а нынче людье И суждено мне, должно быть, в награду Лишь роковое в боку колотье Да Эрзерумский стакан лимонаду.

Разночтения с ТС — в ст. 5: «Падают вниз с потолка пауки» и ст. 10 — «Нету его ни странней, ни нелепей». В черновом автографе (AM) — зачеркнутые варианты, под цифрами 3 и 4:

3.        [Грянет же] Грянуло в двери знакомое: ба! Ты ли дружище — какая издевка
Там, где везли на арбе Грибоеда Долго ль еще нам ходить по гроба Как по грибы деревенская девка4.         И по-звериному воет людье И по-людски куролесит зверье Чудный чиновник без подорожной Командированный к тачке острожной И Черномора пригубил питье В кислой корчме на пути к Эрзеруму3.        Грянуло в двери знакомое: ба! Наши дороги ведут к Эрзеруму Где Черномора пригубил питье
Чудный чиновник без подорожной Командированный к тачке острожной4.         <пробел> ли очнуться А не пора ль очутиться мне там Где обо мне ни слуху ни духу В городе, где выпрямляюсь по слуху Где на <молочных [его] еще площадях> [Липа стоит] Летнего сада столетней <резьбою>

Печ. по ВС, где заключительная строфа взята в квадратные скобки, что свидетельствует о неосуществленном намерении переработать ее. (HM-III, с. 146).

Моруха — томительный летний зной.

Повытчик — столоначальник.

Эрзерумская кисть винограду — отсылка к «Путешествию в Арзрум» Пушкина.

* «И по-звериному воет людье...» (с. 168). — CC-I, № 220. В СССР — Н-88, с разночт. в ст. 5 — 6: «Командирован к тачке острожной // И Черномора пригубил питье» (дано по наброску одной из строф ст-ния «Дикая кошка — армянская речь...» — см. выше). Печ. по ВС, где дано как отдельное ст-ние с соответствующей правкой.

Завершает серию ст-иий, написанных в Тифлисе.

Чудный чиновник — Пушкин.

Ленинград (с. 168). — ЛГ, 1932, № 53, 23 ноября, под загл. «Ленинград» (во всех прочих источниках — без загл.). БП, № 144. Машинопись 1931 г., с разночт. в ст. 6: «примешан желток», — AM. Смешанный автограф О. Э. и Н. Я. Мандельштам, без даты, — A3, с разночт. и правкой в ст. 8 — 10:

У [меня] тебя телефонов [твоих] моих номера.Петербург, [я сумею найти] у меня еще есть адреса
[О которых твердят] По которым найду мертвецов голоса,

а также в ст. 13: «И всю ночь напролет ждут [вестей] <пропуск> дорогих». То же разночт. в ст. 13 — С-32 и в списке Н. Я. Мандельштам (A3) — № 4 в подборке «Семь стихотворений», с датой «1930 — 1931», где, кроме того, приписан вариант ст. 13 — 14 (без отмены основной редакции):

И вся ночь напролет в перебоях глухих, — Шевеля кандалами цепочек дверных.

Автограф ст. 1 — 8 — в архиве И. У. Будовница (ГБЛ, ф. 602, к. 11, ед. хр. 13, л. 2). ВС и АШ — с разночт. в ст. 11: «лестнице темной». Печ. по ЛГ.

Ст-ние «...сильно распространилось в списках, и его, видимо, решили легализовать печатаньем. В дни, когда оно напечаталось, мы жили на Тверском бульваре, насквозь простукаченные и в совершенно безвыходном положении. Писались стихи в Ленинграде, куда мы поехали после Москвы — на месяц, в дом отдыха ЦЕКУБУ. Это тогда Тихонов объяснил О. М., чтобы мы поскорее убирались из Ленинграда — «как на фронте»... Какой-то дружелюбный человек, представитель «Известий», предупреждал О. М.: поменьше читайте эти стихи, а то они в самом деле придут за вами» (HM-III, с. 146, 148).

Вырванный с мясом звонок — звонок в квартиру Е. Э. Мандельштама (8-я линия, д. 31, кв. 5) был действительно с корнем вырван.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия