Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Ставшего из них классиком Владимира Маяковского почему не избрали членом Художественной академии наук? — Маяковский имеет в виду следующее место статьи Полонского «Леф или блеф?»: «О Маяковском не говорю: он давно превратился в классика, и просто непонятно, почему он еще не избран действительным членом Государственной академии художественных наук».

Стр. 343. …т. Полонский на страницах тех же «Известий» называл Кушнера «неким»… — «Неким» назван Кушнер в статье М. Ольшевца «Почему Леф?» в газете «Известия ЦИК», 1927, № 22, 28 января.

…Полонский выделяет одного Кушнера, говоря о том, что он написал очень неплохую вещь. — См. примечание к выступлению на заседании сотрудников журнала «Новый Леф» (стр. 640).

…отрывки ее идут у Полонского. — Путевой очерк Б. Кушнера «Берлин» напечатан в журнале «Новый мир», М. 1927, № 2, февраль.

…писатель, которого Полонский похвалил, это — Пастернак. Опять потому, что человек перешел к нему. — См. примечание к выступлению на заседании сотрудников журнала «Новый Леф» (стр. 640).

…Он выступает как редактор трех журналов… — В. Полонский был редактором журналов: «Новый мир», «Красная нива» и «Печать и революция».

Стр. 344. …на пятилетии «Красной нови

»… — Пятилетие журнала «Красная новь» отмечалось 21 февраля 1927 года в Доме Герцена.

…не много ли — три журнала на одного человека? — Маяковский имеет в виду статью Н. Чужака «Добрые заметки», где есть следующее замечание: «…не лучше ли было бы, действительно, если бы на одного редактора у нас приходилось бы только по одному журналу?» («Новый Леф», М. 1927, № 3, март, стр. 36).

Вот стихотворение, заслуживающее места в номере Парижской коммуны… — Цитируется стихотворение В. Наседкина, напечатанное в журнале «Красная нива», М. 1927, № 12, 20 марта.

Стр. 345. Шкловский — см. примечание к статье «Караул!» (стр. 573). Шкловский был одним из сотрудников журнала «Новый Леф».

…все знают, о чем говорил Бескин. — О. М. Бескин в своем выступлении сказал: «…теории т. Шкловского и политические выводы, которые делает сам же т. Шкловский в своих книгах <…>, глубоко реакционные».

…Воронский выпустил «

Третью фабрику». — Книжка В. Шкловского «Третья фабрика» была выпущена в 1926 году издательством «Круг», одним из руководителей которого был А. К. Воронский.

Цитата, что у литературы два пути, а третьего нет и что по нему нужно идти… — Имеется в виду следующее утверждение В. Шкловского:

«Есть два пути сейчас. Уйти, окопаться, зарабатывать деньги не литературой и дома писать для себя.

Есть путь — пойти описывать жизнь и добросовестно искать нового быта и правильного мировоззрения.

Третьего пути нет. Вот по нему и надо идти. Художник не должен идти по трамвайным линиям». (В. Шкловский, «Третья фабрика» изд. «Круг», М. 1926, стр. 84.)

Стр. 346. Он говорит о Пушкине, и говорит так…

 — Далее цитата из книги: Л. Войтоловский, «История русской литературы XIX и XX вв.», часть первая, М. — Л. 1926, стр. 23.

Стр. 348. …Леониду Лоэнгриновичу Собинову… — Маяковский называет так певца Л. В. Собинова, одной из главных партий которого была партия Лоэнгрина в одноименной опере Вагнера.

…«Ни слова, о друг мой, ни вздоха» — романс П. И. Чайковского на слова стихотворения Морица Гартмана в переводе А. Н. Плещеева «Молчание». Исполнение этого романса Собиновым на вечере памяти Есенина 18 января 1926 года во МХАТе Маяковским было воспринято как одно из проявлений упадочной «есенинщины». См. также стихотворение «Сергею Есенину» в т. 7 наст. изд., стр. 100.)

Мое стихотворение, посвященное Пушкину… — Имеется в виду стихотворение «Юбилейное». (См. т. 6 наст. изд., стр. 47.)

Стр. 349. Нусинов И. М. (1889–1950) — критик и литературовед.

…«непочтение к Максиму Горькому». — В этом упрекал Маяковского И. Нусинов, критикуя «Письмо писателя Владимира Владимировича Маяковского писателю Алексею Максимовичу Горькому».

…Горький присоединился к моему мнению. — Маяковский имеет в виду письмо А. М. Горького в редакцию газеты «Известия», в котором говорится:

«С некоторого времени мои частные письма к литераторам публикуются в газетах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия