Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Диспут был организован в связи с полемикой, развернувшейся между Маяковским — редактором журнала «Новый Леф» и критиками В. Полонским и М. Ольшевцом. (См. примечания к выступлению Маяковского на заседании сотрудников журнала «Новый Леф», стр. 639–640.)

Состоялся диспут 23 марта 1927 года в Москве, в Большой аудитории Политехнического музея, под председательством В. М. Фриче.

Маяковский выступал с вступительным и заключительным словом. Во время речи других ораторов им было подано несколько реплик. (См. их на стр. 649–650.)

Выступали также: В. П. Полонский, В. Б. Шкловский, О. М. Бескин, М. Ю. Левидов, И. М. Нусинов, Н. Н. Асеев и Л. Л. Авербах.

После диспута полемика была продолжена Полонским, опубликовавшим в журнале «Новый мир», М. 1927, № 5, статью «Критические заметки. Блеф продолжается». Затем в журнале «Новый Леф», М. 1927, № 5 появилось стихотворение вернувшегося из заграничной поездки Маяковского — «Венера Милосская и Вячеслав Полонский» (т. 8 наст. изд., стр. 111).

Заметки о диспуте напечатаны в газетах «Вечерняя Москва», М. 1927, № 67, 24 марта; «Известия», М. 1927, № 69, 25 марта и в журнале «На литературном посту», М. 1927, № 7, апрель.

Стр. 325. На последнем диспуте он, как докладчик, имел последнее, заключительное слово… — Очевидно, Маяковский говорит о диспуте «О Есенине и есенинщине», состоявшемся 20 декабря 1926 года в Гос. театре имени Вс. Мейерхольда, на котором Полонский выступал с докладом.

Стр. 326. …резолюция ЦК партии по вопросам литературы… — Резолюция ЦК РКП(б) от 18 июня 1925 года «О политике партии в области художественной литературы».

Воронский — см. примечание к статье «Расширение словесной базы» (стр. 581).

Стр. 327. На первых же порах Леф заключил соглашение с ВАППом.

 — См. заметку «Леф и МАПП» и примечания к ней (стр. 65 и 559).

Стр. 328. Федерация советских писателей — точнее Федерация объединений советских писателей (ФОСП). Первоначально в состав ФОСП вошли три организации: Всесоюзная ассоциация пролетарских писателей, Всероссийский союз писателей и Всероссийское общество крестьянских писателей. 9 февраля 1927 года в ФОСП была принята группа Леф. Вошли в ФОСП также «Перевал», «Кузница» и др.

«Кузница» — литературная группа, организованная в 1920 году пролетарскими поэтами, вышедшими из московского Пролеткульта. Прекратила свое существование в 1932 году.

«Перевал» — литературная группа, существовавшая в 1923–1932 гг.; была организована А. К. Воронским. «Теоретики» «Перевала» отстаивали интуитивность и субъективизм творчества, «независимость» художника от эпохи.

…группировка конструктивистов. — См. примечание к статье «За что борется Леф?» (стр. 554).

…выступление о Сергее Есенине.

 — статья В. Полонского «Памяти Есенина» в журнале «Новый мир», М. 1926, № 1, январь.

И вторая статья — о Бабеле. О Малашкине, об Артеме Веселом… — Имеются в виду «Критические заметки» Вяч. Полонского в журнале «Новый мир» за 1927 год: «О Бабеле» — в № 1; «О рассказах Сергея Малашкина» — в № 2; «Об Артеме Веселом» — в № 3.

Стр. 329. …„как хороши, как свежи были розы“? — строка из стихотворения И. П. Мятлева «Розы», использованная И. С. Тургеневым в его известном стихотворении в прозе.

…рассказы Бабеля — «Соль», «Смерть Долгушова

». — Главы из книги И. Бабеля «Конармия» — «Соль» и «Смерть Долгушова» — были напечатаны в журнале «Леф», М. — П. 1923, № 4, август — декабрь (вышел в 1924 году).

«Острый, как спирт, и цветист, как драгоценный камень». — В своей статье Полонский пишет о книге Бабеля «Конармия»: «В ней 168 страниц, включающих 34 рассказа, острых, как спирт, и цветистых, как драгоценные камни» (журн. «Новый мир», М. 1927, № 1, стр. 197).

«Мы крепки, как спирт в полтавском штофе». — Строка из стихотворения Маяковского «Юбилейное» (т. 6 наст. изд., стр. 53).

«В свете романтической призмы…» — цитата из той же статьи Полонского о Бабеле, стр. 201.

…у Полонского хватило доброго мужества не только защищать его, как поэта… — Маяковский говорит о выступлении Полонского на диспуте «Упадочное настроение среди молодежи (есенинщина)» 13 февраля 1927 года.

Стр. 330. Того, о котором Бухарин писал… — Далее цитаты из статьи Н. Бухарина «Злые заметки» — «Правда», М. 1927, № 9, 12 января.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия