Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Как отмечали газеты того времени, в этих журналах нередко находила приют литературная халтура.

…как классический Гаврила, который то порубал бамбуки, то испекал булки. — В романе «Двенадцать стульев» И. Ильфа и Е. Петрова описывается поэт, который различным изданиям профсоюзов предлагает одно и то же стихотворение о Гавриле, всякий раз меняя профессию своему герою в зависимости от профиля журнала.

Стр. 368. Почему я должен был Молчанова править вместе с Авербахом через «Комсомольскую правду»… — В ответ на стихотворение И. Молчанова «Свидание» Маяковским было написано «Письмо к любимой Молчанова…», опубликованное в «Комсомольской правде» от 4 октября 1927 г. (См. т. 8 наст. изд., стр. 196). В этой же газете 2 октября 1927 года была напечатана статья Л. Авербаха «Новые песни или старая пошлость», критикующая стихотворение Молчанова. (В «Комсомольской правде» от 2 октября сообщалось, что «стихотворение Вл. Маяковского по поводу „Свидания“ Ив. Молчанова будет напечатано в следующем номере».)

…«кто раз дрался, имеет право у тихой речки отдохнуть»… — В стихотворении Молчанова: «Тот, кто устал, имеет право у тихой речки отдохнуть».

…«шел я верхом, шел я низом…»… — строки из стихотворения «Письмо к любимой Молчанова, брошенной им…»

…выправлять в последние дни в «Журнале для всех» идеологию т. Жарова?

 — Стенографическая запись здесь дефектна. Речь идет о стихотворении А. Жарова «Магдалина», напечатанном в «Журнале для всех», М. 1928, № 2, октябрь.

Страдивариус (Страдивари) Антонио (1644–1737) — итальянский мастер смычковых музыкальных инструментов.

Один выделывал скрипки, а другой выделывал гитары. — Поэт И. Уткин был автором стихотворения «Гитара». Слово «гитара» употреблено Маяковским в значении «романсовая» поэзия.

…три дня тому назад на вечере в Доме печати… — Маяковский выступал в Доме печати с докладом «Газета и поэт» 20 декабря 1928 года.

Федерация советских писателей т. е. Федерация объединений советских писателей. — См. примечание к выступлению на диспуте «Упадочное настроение среди молодежи (есенинщина)» (стр. 635).

Стр. 369. Эфрос — см. примечание к статье «Вас не понимают рабочие и крестьяне» (стр. 583).

…не по-устряловски, не по-сменовеховски… — В 1921 году в Праге вышел белоэмигрантский сборник статей «Смена вех» (см. примечание к статье «За что борется Леф?», стр. 555), одним из авторов которого был публицист Н. В. Устрялов.

…отказаться от гнилой теории с градусником. — А. М. Эфрос, отстаивая аполитичность писателя, его право идти «своим путем», сказал: «Можно испортить градусники и заставить их все показывать одну и ту же температуру, а писатель — градусник, опущенный в жизненную среду».

Стр. 371. Канатчиков С. И. (1879–1940) — работник отдела агитации и пропаганды ЦК ВКП(б), выступал вслед за первым выступлением Маяковского.

Тут было понимание тенденции к боковому пришпиливанию…

 — Стенографическая запись здесь и далее дефектна. По-видимому, Маяковский полемизирует с А. А. Фадеевым, который, обвиняя Маяковского в неправильном понимании тенденциозности, говорил: «<…> марксизм не считал возможным такое художественное творчество, которое идет просто по главному рационалистическому заданию. Сегодня за такую-то тенденцию стал писать, а завтра стал писать за другую. Конечно, многие из наших теперешних марксистов действительно понимают тенденцию так, как понимает ее Маяковский, а это есть не марксистское понимание тенденциозности <…> Но марксизм всегда был за тенденциозность в том объективном смысле, в котором искусство является отображением исторической тенденции <…>»

То, что говорил т. Керженцев… — По-видимому, в стенограмме ошибка. Нужно: Канатчиков.

Это — воронщина. — О «воронщине» см. в выступлении на диспуте «Леф или блеф?», стр. 326–327.

Это то, что вышибло из «Красной нови». — По-видимому, речь идет о том, что А. К. Воронский в 1927 году был снят с поста ответственного редактора журнала «Красная новь».

Поэтому мы говорим… — Далее цитата из стихотворения Маяковского «Той стороне» (см. т. 2 наст. изд., стр. 22).

Стр. 372. …т. Канатчиков связался так красиво с т. Эфросом. — С. И. Канатчиков выступил с отрицанием тенденциозности в литературе: «Что такое тенденциозность? Это извращение истины в угоду каким-нибудь интересам. Нужна ли нам такая тенденциозность — извращение истины? Нет, не нужна».

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия