Читаем Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений полностью

Стр. 384. Поэтому, как говорил Жан-Жак Руссель… — Маяковский приводит строки из комедии М. Д. Вольпина «Королева ошиблась». Л. Ю. Брик в статье «Маяковский и чужие стихи» («Знамя», М. 1940, № 3), приведя эти строки в несколько измененном варианте, пишет, что они «очень нравились» Маяковскому «и он часто цитировал» их.

Стр. 385. Конструктивисты — см. примечание к статье «За что борется Леф?» (стр. 554).

Агапов Б. Н. (р. 1899) — писатель. В те годы входил в группу конструктивистов.

Стр. 386. Вы указываете на отношение технической интеллигенции, что вот Луговской был на Урале и там интеллигенты ходят в технических фуражках. — Маяковский полемизирует со следующим местом в выступлении Б. Агапова: «Не так давно приехал с Урала наш т. Луговской, и он нам рассказывал о том положении, какое существует на Урале в отношении <…> технической интеллигенции. Даже молодые инженеры <…> держат себя не только в стороне, но держат себя явно враждебно по отношению к рабочим, они подчеркивают своей технической фуражкой и своими разглаженными брючками свое «аристократическое положение».

Луговской В. А. (1901–1957) — поэт.

…вашего толстого «Бизнес». — Речь идет о книге: «Бизнес. Сборник Литературного центра конструктивистов». Госиздат, 1929.

Зелинский — см. примечание к выступлению на Первом Московском совещании работников левого фронта искусств (стр. 618).

И разве не демагогия — называть философской книжку Зелинского… — Маяковский говорит о книге: Корнелий Зелинский, «Поэзия как смысл. Книга о конструктивизме». Изд. «Федерация», М. 1929. Предисловие автора к книге начинается фразой: «Поэзия есть функция смысла — такова формальная идея, лежащая в основе конструктивизма как литературной школы».

Б. Н. Агапов назвал книгу «серьезнейшим философским произведением».

Стр. 387. Мы должны были упирать на факты… — Далее стенографическая запись дефектна.

О. М. Брик, выступавший от Рефа, сказал, что Реф, в отличие от Лефа, не только подчеркивает роль факта как такового в литературном творчестве, но во главу угла ставит его оценку в качестве «оружия в социально-классовой борьбе». По-видимому, примерно это же имеет здесь в виду Маяковский.

Горбачев Г. Е. — литературовед и критик. Выступал с докладом о поэзии на вечернем заседании 25 сентября.

Стр. 388. Затем, нам говорят, что разошлют доклад. — Председателем было объявлено, что «основное содержание доклада о литературоведческих <литературных?> группировках <Ермилова> будет разослано в местные организации».

Товарищ <из> тверской организации приводил цифры: 60% пишут стихи!

 — От Тверской АПП выступал Б. Н. Полевой, который сказал, что 62% местной литературной продукции составляют стихи.

«На посту» — см. примечание к выступлению на собрании Федерации объединений советских писателей (стр. 658).

Я спросил у Фадеева… — А. А. Фадеев был в 1926–1932 гг. одним из руководителей РАППа.

…читал содержание его поэтических взглядов в «Заре Востока»… — Маяковский имеет в виду статью Г. Горбачева «Литература на переломе», помещенную в газете «Заря Востока», Тифлис, 1929, № 194 и № 195 от 25 и 27 августа.

Стр. 389. Есть два светлых пятна: это Светлов и Безыменский.

 — Горбачев сказал: «…мы в основном сейчас имеем две линии, представленные в основном двумя крупными современными пролетарскими поэтами, которые могут считаться основными представителями пролетарской поэзии <…> С одной стороны — лирическая линия Светлова и с другой стороны — публицистическая линия Безыменского».

У нас были такие поэты — Уткин, Жаров, Молчанов, с которыми мы ругались в прошлом году… — См. выступление на собрании Федерации объединений советских писателей, стр. 368.

Вот в моей «Рабочей газете» я знаю, что Жаров берет в обработку обычные мелкие случаи из рабочей практики… — В течение сентября 1929 года в «Рабочей газете» (ежедневной газете ЦК ВКП(б), выходившей в 1922–1932 гг.) Маяковский опубликовал 4 стихотворения; всего к 1928–1929 гг. относится 15 публикаций. Стихи А. Жарова, посвященные конкретным фактам из жизни заводов и предприятий, в 1929 г. печатались в «Рабочей газете» неоднократно (напр., в №№ 130, 142, 158, 168, 170 и др.).

Несмотря на свою «дохлость»… — Горбачев сказал, что творчество Маяковского «не движется вперед», оно — «историческое наследство».

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия