Клер
(смеется). Когда-то один человек сказал мне: если у вас нет денег, красота послужит вам только помехой… И все-таки хорошо, что я красива. А то бы я не рискнула прийти сюда. (Касается гардений на груди.) Эти гардении я купила на последний шиллинг, который остался у меня после того, — как я заплатила за кэб. Здорово?Молодой человек (с восхищением). Правда? Действительно здорово!
Клер. Никогда ничего не надо делать наполовину. Прыгать, так уж очертя голову. Пожелайте мне удачи… (Пьет.) Прыгнуть и ко дну! Вода сомкнется над тобой, и все будет кончено… Вы не жалеете, что подошли ко мне?
Молодой человек
. Жалею? Может быть, это подло с моей стороны, но я нисколько не жалею.Клер
. Хвала господу за красоту! Я надеюсь, что умру красивая. Как вы думаете, пойдет у меня дело?Молодой человек
. Не надо… Не говорите таких вещей.Клер
. Нет, вы мне ответьте, пойдет?Молодой человек
. Ладно, отвечу. Конечно, пойдет.Клер
. Ну, и прекрасно. Эти бедняжки, уличные, мне позавидуют… Им все приходится ходить, ходить… Так вы думаете, что я…Молодой человек
(слегка касается ее плеча). Я думаю, что вы слишком возбуждены. У вас очень… съешьте персик. (Она качает головой.) Ну, съешьте. Или еще что-нибудь… Винограду?Клер
(вдруг совершенно спокойно). Не надо.Молодой человек
. Здесь жарко. Может, нам лучше прокатиться? Двинем, а?Клер
. Можно.Молодой человек
(лихорадочно). Черт бы побрал этого официанта! Подождите минуту, я сам пойду заплачу.Выходит в коридор. Входят светловолосый и темноволосый джентльмены. Клер сидит, не двигаясь, глядит перед собой.
Темноволосый джентльмен
. Ставлю пятерку, что она не согласится.Светловолосый джентльмен
. Идет!С неподражаемым нахальством подходит к столику Клер, вынимает изо рта сигару.
Вы совершенно не изменились. Все так же прелестны. Не откажите мне в удовольствии поужинать со мной завтра вечером.
Клер, выведенная из своей задумчивости, вздрагивает и глядит на него. Она видит его глаза и хитрые, недоброжелательные, глумящиеся глаза темноволосого джентльмена, которые следят за ней. Не шевелясь, не произнося ни слова, она только смотрит на них. Но ее ясный взгляд не смущает светловолосого джентльмена.
Светловолосый джентльмен
. Значит, уговорились. Завтра в половине одиннадцатого. Весьма польщен. До свидания. (Опять сует в рот сигару, идет к своему спутнику и тихо говорит.) Что, проиграл? (Из-за ширмы доносится томное «Здорово, Чарли!»)Светловолосый и темноволосый проходят за ширму. Клер не шевельнулась, не отвела глаз. С неожиданной быстротой достает из кармана накидки маленькую синюю склянку, взятую у Мейлиза. Вытаскивает пробку, выливает содержимое в свой бокал с шампанским. Поднимает его, улыбаясь, держит перед собой, словно мысленно произносит тост, и пьет. Все еще улыбаясь, ставит пустой бокал и прижимает гардении к лицу. Медленно оседает на стуле, гардении падают, руки повисают, голова опускается на грудь. А за ширмой звучат еще голоса, и доносится издалека веселый шум бражничающей компании. С корзиной, увитой лентами, входит Арно. Поставив ее, направляется к столику за ширмой и вдруг замечает происшедшее. Бросается к Клер.
Арно
. Мадам! Мадам! (Прислушивается к ее дыханию, замечает пустую склянку, нюхает ее.) Bon Dieu! [10]При этом странном возгласе из-за ширмы выходят все четверо.
Темноволосый джентльмен
. Вот так так! Обморок!Арно протягивает им склянку.
Томный лорд
. Великий боже!Женщина наклоняется над Клер, приподнимает ее руки, они безжизненно падают.