Уэнклин
(глядя на Энтони). Итак?Уайлдер
(раздраженно). Какую кашу заварили! Мне не нравится это дело, совсем не нравится. Я давно говорил… (посмотрев на Уэнклина). Когда мы с Уэнклином перед рождеством были здесь, казалось, что рабочие вот-вот сдадутся. И вы тоже так считали, Андервуд?Андервуд
. Да, считал.Уайлдер
. Ну вот, видите! А они не сдались. Дела идут все хуже и хуже… Мы теряем клиентов. Акции падают!Скэнтлбери
(удрученно покачивая головой). Гм!Уэнклин
. Тенч, какие убытки мы уже понесли из-за того, что завод стоит?Тенч
. Свыше пятидесяти тысяч, сэр!Скэнтлбери
(морщась). Неужели так много?Уайлдер
. И этого уж не вернешь.Тенч
. Да, сэр.Уайлдер
. Кто бы мог подумать, что рабочие будут так упорно держаться? Кто бы мог подумать? (Сердито смотрит на Тенча.)Скэнтлбери
(покачивая головой), Хуже нет, когда дело доходит до открытой схватки.Энтони
. Мы не сдадимся!Все смотрят на председателя.
Уайлдер
. Кто говорит о сдаче? (Энтони в упор смотрит на него.) Я… я просто хочу действовать благоразумно. Когда в декабре рабочие послали Робертса в Лондон, мы упустили подходящий момент. Нам следовало бы что-нибудь обещать им. А вместо этого председатель (опуская глаза под взглядом Энтони)… А вместо этого мы выпроводили его и пошли на обострение. Немного такта — и мы убедили бы их.Энтони
. Никаких компромиссовУайлдер
. Вот-вот! Забастовка началась в октябре и, насколько я понимаю, может продлиться еще полгода. В каком положении мы тогда очутимся? Единственное утешение, что рабочим придется еще хуже.Эдгар
(Андервуду). В каком они сейчас положении, Фрэнк?Андервуд
(невозмутимо). В ужасающем.Уайлдер
. Кто бы подумал, что они смогут так упорно держаться безо всякой помощи?Андервуд
. Тот, кто знает этих людей.Уайлдер
. А я утверждаю, что никто не знает их! А много еще железа на складах? Цены растут с каждым днем. Нам придется расторгать контракты когда мы возобновим производство! И это в самый-то спрос!Уэнклин
. Что вы на это скажете, председатель?Энтони
. Ничего не поделаешь.Уайлдер
. А когда мы будем выплачивать дивиденды?Скэнтлбери
(веско). Мы должны думать об акционерах. (Грузно поворачиваясь к председателю.) Я говорю, что мы должны думать, господин председатель, об акционерах.Энтони что-то бормочет.
Скэнтлбери
. Что вы говорите?Тенч
. Председатель говорит, что он в первую очередь думает о вас, сэр.Скэнтлбери
. Какой цинизм! (Погружается в тупое молчание.)Уайлдер
. Шутки в сторону. Может быть, председатель и согласен целые годы не получать дивиденды, но я лично — нет. Мы не можем рисковать капиталом Компании.Эдгар
(неуверенно). Я считаю, что мы должны подумать и о рабочих.Все, кроме Энтони, заерзали на своих местах.
Скэнтлбери
(со вздохом сожаления). Мы не имеем права давать волю своим чувствам, молодой человек. Это не на пользу дела.Эдгар
(иронически). Я думаю не о наших чувствах, а об их чувствах.Уайлдер
. Что до чувств — мы деловые люди.Уэнклин
. В том-то и беда.Эдгар
. Рабочие бедствуют, и нам, право же, нет никакой необходимости идти на крайности. Это… это жестоко!Все молчат, словно Эдгар высказал то, в чем ни один человек, хоть немного сохранивший чувство собственного достоинства, не рискнет признаться себе.
Уэнклин
(иронически улыбаясь). Сентименты — это излишняя роскошь. На них нельзя строить политику Компании.Эдгар
. Мне отвратительно все это!Энтони
. Не мы начали первыми.Эдгар
. Я знаю, сэр, но мы зашли слишком далеко.Энтони
. Нет.Все переглянулись.
Уэнклин
. Роскошь роскошью, но нам надо действовать очень осмотрительно.Энтони
. Стоит хоть однажды пойти на уступки рабочим, и этому конца не будет.Уэнклин
. Я совершенно согласен, и все-таки…Энтони мотает головой.
Значит, дело в принципе?
Энтони кивает.
Это тоже роскошь, председатель! Акции упали ниже номинальной стоимости.
Уайлдер
. И упадут до половины, когда настанет время распределять очередные дивиденды.Скэнтлбери
(с тревогой). Ну зачем же так мрачно?..Уайлдер
(раздраженно). Так оно и будет! (Вытянув шею, чтобы разобрать, что говорит Энтони.) Я не расслышал…Тенч
(колеблясь). Председатель говорит, сэр: «Fais que… que… devra…»Эдгар
(резко). Мой отец сказал: «Делай, что должен, — и наплевать на последствия!»Уайлдер
. Ну и ну!Скэнтлбери
(вскинув руки). Стоик! Я всегда говорил, что председатель настоящий стоик!Уайлдер
. Нам от этого не легче.Уэнклин
(учтивым тоном). Будем говорить серьезно, председатель. Неужели вы допустите, чтобы мы пошли ко дну… ради… ради принципа?