Читаем Том 2. Баллады, поэмы и повести полностью

Никто не зрел, как ночью бросил в волны   Эдвина злой Варвик;И слышали одни брега безмолвны   Младенца жалкий крик.От подданных погибшего губитель   Владыкой признан был —И в Ирлингфор уже как повелитель   Торжественно вступил.Стоял среди цветущия равнины   Старинный Ирлингфор,И пышные с высот его картины   Повсюду видел взор.Авон, шумя под древними стенами,   Их пеной орошал,И низкий брег с лесистыми холмами   В струях его дрожал.Там пламенел брегов на тихом склоне   Закат сквозь редкий лес;И трепетал во дремлющем Авоне   С звездами свод небес.Вдали, вблизи рассыпанные села   Дымились по утрам;От резвых стад равнина вся шумела,   И вторил лес рогам.Спешил, с пути прохожий совратяся,   На Ирлингфор взглянуть,И, красотой картин его пленяся,   Он забывал свой путь.Один Варвик был чужд красам природы:   Вотще в его глазах
Цветут леса, вияся блещут воды,   И радость на лугах.И устремить, трепещущий, не смеет   Он взора на Авон:Оттоль зефир во слух убийцы веет   Эдвинов жалкий стон.И в тишине безмолвной полуночи   Все тот же слышен крик,И чудятся блистающие очи   И бледный, страшный лик.Вотще Варвик с родных брегов уходит —   Приюта в мире нет:Страшилищем ужасным совесть бродит   Везде за ним вослед.И он пришел опять в свою обитель:   А сладостный покой,И бедности веселый посетитель,   В дому его чужой.Часы стоят, окованы тоскою;   А месяцы бегут…Бегут — и день убийства за собою   Невидимо несут.Он наступил; со страхом провожает   Варвик ночную тень:Дрожи! (ему глас совести вещает)   Эдвинов смертный день!Ужасный день: от молний небо блещет;   Отвсюду вихрей стон;Дождь ливмя льет; волнами, с воем плещет   Разлившийся Авон.Вотще Варвик, среди веселий шума,
   Цеди́т в бокал вино:С ним за столом садится рядом Дума, —   Питье отравлено́.Тоскующий и грозный призрак бродит   В толпе его гостей;Везде пред ним: с лица его не сводит   Пронзительных очей.И день угас, Варвик спешит на ложе…   Но и в тиши ночной,И на одре уединенном то же;   Там сон, а не покой.И мнит он зреть пришельца из могилы,   Тень брата пред собой;В чертах болезнь, лик бледный, взор унылый   И голос гробовой.Таков он был, когда встречал кончину;   И тот же слышен глас,Каким молил он быть отцом Эдвину   Варвика в смертный час:«Варвик, Варвик, свершил ли данно слово?   Исполнен ли обет?Варвик, Варвик, возмездие готово;   Готов ли твой ответ?»Воспрянул он — глас смолкнул — разъяренно   Один во мгле ночнойРевел Авон, — но для души смятенной   Был сладок бури вой.Но вдруг — и въявь средь шума и волненья   Раздался смутный крик:«Спеши, Варвик, спастись от потопленья;
   Беги, беги, Варвик!»И к берегу он мчится — под стеною   Уже Авон кипит;Глухая ночь; одето небо мглою;   И месяц в тучах скрыт.И молит он с подъятыми руками:   «Спаси, спаси, творец!»И вдруг — мелькнул челнок между волнами;   И в челноке пловец.Варвик зовет, Варвик манит рукою —   Не внемля шума волн,Пловец сидит спокойно над кормою   И правит к брегу челн.И с трепетом Варвик в челнок садится —   Стрелой помчался он…Молчит пловец… молчит Варвик… вот, мнится,   Им слышен тяжкий стон.На спутника уставил кормщик очи:   «Не слышался ли крик?» —«Нет; просвистал в твой парус ветер ночи, —   Смутясь, сказал Варвик. —Правь, кормщик, правь, не скоро челн домчится,   Гроза со всех сторон».Умолкнули… плывут… вот снова, мнится,   Им слышен тяжкий стон.«Младенца крик! Он борется с волною;   На помощь он зовет!» —«Правь, кормщик, правь, река покрыта мглою,   Кто там его найдет?»«Варвик, Варвик, час смертный зреть ужасно;   Ужасно умирать;
Варвик, Варвик, младенцу ли напрасно   Тебя на помощь звать?Во мгле ночной он бьется меж водами;   Облит он хладом волн;Еще его не видим мы очами;   Но он… наш видит челн!»И снова крик слабеющий, дрожащий,   И близко челнока…Вдруг в высоте рог месяца блестящий   Прорезал облака;И с яркими слиялася лучами,   Как дым прозрачный, мгла,Зрят на скале дитя между волнами;   И тонет уж скала.Пловец гребет; челнок летит стрелою;   В смятении Варвик;И озарен младенца лик луною;   И страшно бледен лик.Варвик дрожит — и руку, страха полный,   К младенцу протянул —И со скалы спрыгнул младенец в волны   К его руке прильнул.И вмиг… дитя, челнок, пловец незримы;   В руках его мертвец:Эдвинов труп, холодный, недвижимый,   Тяжелый, как свинец.Утихло все — и небеса и волны:   Исчез в водах Варвик;Лишь слышали одни брега безмолвны   Убийцы страшный крик.
Перейти на страницу:

Все книги серии В. А. Жуковский. Собрание сочинений в четырех томах

Похожие книги