Подумай, подумай! Уж я награжу тебя не хуже твоей мадамы и замуж выдам. Ага! тут и ушки зарумянились!
Сумбурова
(становясь между их.)
О добром приданом? Надобно подумать! Ах ты, старая мартышка! да что ты это затеял, о своем ли ты уме?
Сумбуров
Остойся! остойся!
Сумбурова
Как, распутная твоя душа, – ты от живой жены, греховодник! а я чтоб стала терпеть? Нет, нет, я хочу кричать, – пускай все добрые люди соберутся и видят…
Сумбуров
(про себя.)
Страм с ней, да и все тут!
Сумбурова
Я уж выслушала! – При мне изволит притворяться, что не терпит французских лавок, ругает их, а без меня так, видно, дела идут совсем другой статьей!
Маша
(про себя.)
Надобно это перевернуть в нашу пользу!
Сумбуров
Уж, конечно, есть за что!
Сумбурова
(к Маше.)
Может быть, – только не мне, а тебе, голубушка! Не слыхала я, как он говорил о приданом?
Маша
Ну, да! о приданом, сударыня, – для своей дочери!
Сумбуров
Что?
Сумбурова
Для Лизаньки?
Маша
Да! – Он было вздумал обрадовать вас нечаянно, и отобрал уже множество прекрасных товаров, а особливо для вас.
Сумбурова
Уж и для меня?
Сумбуров
(Маше.)
Что? что ты говоришь?
Маша
(тихо Сумбурову.)
Говорите, пожалуй, другое, ежели не боитесь страму и ссоры.
Сумбуров
(про себя.)
Страму? – Она права! – Это лучший способ от него избежать.
Сумбурова
(Маше.)
Неужели? да нет, я не могу поверить!
Маша
А вот вы тотчас поверите. Девушки! подите кто-нибудь сюда, возьмите эти два куска шитой кисеи и отдайте их человеку.
Сумбуров
(Маше.)
Я, помнится мне, только один…
Маша
(Сумбурову.)
Вот прекрасно! вы забыли…
Сумбурова
Сокровище мое! ну я бы век не подумала…
Сумбуров
(про себя.)
И я, право, так же мало думал.
Маша
(к Сумбуровой.)
Ну уж, видно, вас барин страстно любит, сударыня!
Сумбурова
(Сумбурову.)
Бесценный мой! Да что ж ты не весел? Не правда ли, что в русских рядах таких товаров не отыщешь?
Маша
Уж, конечно, сударыня! Чему в них быть доброму? Ничего не найдете!
Сумбуров
(Маше.)
Негодная! – Я бы хотел в них купить добрую веревку, чтоб ею тебя удавить.
Сумбурова
Что, что он говорит?
Маша
(Сумбурову.)
О, виновата, сударь!
Сумбуров
Как? как? будто я это сказал? – ты не вслушалась. Поди-тко сюда, послушай, голубушка, ты, наконец, выведешь меня из терпенья…
Маша
Угрозы! – О! это примета бессильных. Да кто вам мешает говорить свое? Отъедайте со мною разбиться в словах.
Сумбурова
Да что? что вы там? Верно, еще что-нибудь затевает.
Маша
Уж какой нетерпеливый! – Изволит жаловаться, что нет здесь барышни, вашей падчерицы: ну вот захотелось, чтоб теперь же снять мерки!
Сумбуров
(Сумбуровой.)
Ну что ж, моя жизнь, мы лучше в другое время с Лизанькой вместе приедем.
Сумбурова
(Сумбурову.)
Нет, нет, ангел мой! – Лизанька тотчас будет. Я, увидя твоего лакея у крыльца, хотела только узнать, что ты здесь делаешь, вить мне и в голову не входили твои проказы! А Лизаньку оставила с теткой; они хотели только один конец по гулянью пройти и в одну минуту будут сюда; у меня как сердце слышало, что ты в разум войдешь.
Маша
Ах, так это очень кстати! Я в сию минуту доложу о вас мадам Каре.
Сумбуров
(про себя.)
Какое мучение! надобно уж дождаться, а то хуже будет.
Каре
Non, non, monsieur!
Трише
Я не каварит на франсуски, я шелаит, што monsieur et madame слышал будит, как ваш неблагодарна!
Сумбурова
(Каре.)
Я, матушка мадам…
Каре
Et vous osez…[40]
Трише
Не кошет мой франсуски! – Извольте послушать, каспадин: мадам знай мене польна близка; – мне нушна деньга безделис, я имейт вексель на заклад, е мадам такой невьеж, такой груб, не кошет мне вериль!
Каре
Eh bien: не кошет! – Мой нет деньга на всякой бродяг!
Трише