Читаем Том 2. Драматургия полностью

Пустое; я за последние клюнул – ха! ха! ха! как я рад, что у тебя такие прекрасные сестрицы. Поедем в Мадрид. Ты можешь ими там сделать свое счастие.

Ацем

Это сумасшедший человек.

Фолет

Послушай, американская харя! не нападай на мое сумасшествие. За него деньги платят.

Ацем

Я теряю терпение.

Фолет

(лезет обнять его.)

Ну, так помиримся и поцелуемся, дорогой зять!

Ацем

(ударяя его по голове.)

Вот приступ к миру. (В сторону.) Он, верно, притворяется.

Фолет

Какая чертовская лапа!

Ацем

Сказывай, где сестра моя? или я тебя на месте убью!

Фолет

(вывертываясь из рук.)

Чорт тебя возьми! хорошо тебе, что я трус и что философ Дон Цапато, Фердинандо, Педрилло велел мне сердиться издали. – Я б тебя надвое расплющил или бы – ушел. Ты меня надсадил в самое темя. (Уходит из рук.)

Ацем

(ища его.)

Ты не уйдешь от меня.

Фолет

(тихо.)

Притаюсь. – Гусман! Сорета!

Дон Гусман

(тихо.)

Это голос Фолета.

Сорета

(тихо.)

Они, верно, здесь.

Квинтет

Фолет

Устрашенный тьмой ночною,Я от страха весь дрожу;Но кто здесь еще со мною,И кого я нахожу?

Сорета

(особо).

Слышу, кажется, Фолета.

(Подходя к нему.)

Здесь с тобой твоя Сорета;Но к чему вся трусость эта?Где теперь сестра моя?

Фолет

Ничего не знаю я.

Сорета и Фолет

Знать, она пошла к Гусману —Я искать ее здесь стану.

Ацем

Не спущу сему обману,Я везде тебя достану,Ты получишь праву месть.

Цимара

Я Гусмана примечаю.

Дон Гусман

Я Цимару здесь встречаю.

Ацем

Жизнь твою я окончаю.

Цимара и Гусман

Тише! с нами кто-то есть.

Вместе

Ацем

(ища друг друга).

Как досадно, что не видноВ темноте его ночной.Европеец сей бесстыдныйБыл бы вмиг растерзан мной!

Цимара, Сорета, Гусман и Фолет

Как досадно, что не видноИх нам в темноте ночной;Но, оставя их, бесстыдноНам без них итти домой!

Цимара, Сорета, Гусман и Фолет

{Фолет, Сорета}/{Гусман, Цимара}, подойдите!Чего еще вы здесь годите?За нами ходят по следам.Пойдем отсель скорее к {нам}/{вам}.

Ацем

Сестры неблагодарны,Ваш голос слышу я!
Но сколько вы коварны,Столь месть люта мои!

Вместе

Ацем

Коль вас догнать успею,И вами овладею,Свирепостью моеюВ один исторгну часКоварный дух из вас.

Цимара и Сорета

Сей грозный слыша глас,От страха леденеюИ силы не имеюВ ужасный столь нам час.Спаси, Гусман, ты нас!

Вместе

Дон Гусман

Сберись с душой своею.Не дам тебя злодею!Защитою моеюСпасу обоих вас.Не оставляйте нас!

Фолет

(вместе с прежними).

Ужасный слыша глас,От страха леденеюИ силы не имею!В негодный самый час
Поддел сей дьявол нас!

Все, выключая Ацема.

Но прокрадемся, коль можно,Меж деревьев сих пройдем,И от мести осторожноБез сражения уйдем.

Уходят.

Ацем

Слышу я, их нет здесь боле.Соберу друзей своихОбагрю их кровью поле,Растерзаю дерзких сих.

Они ушли! злодеи! но недолго будут наслаждаться своею изменою! Они, без сомнения, скроются в этой деревне. Поспешим. – Жестокие гишпанцы! вы не довольны тем, что похищаете наше золото; вы хотите лишить нас первого сокровища: невинности и добродетели!

Явление девятое

Театр представляет богатую комнату в доме Гусмана.

Сорета и Фолет

(которого она тащит за руку).

Дуэт

Сорета

Не страшись, чего бояться?Нет опасности уж нам.

Фолет

Не пустить меня подраться!Так шутить собой не дам.

Сорета

Ты насилу сам убрался.

Фолет

За тобою все я гнался.

Сорета

Перейти на страницу:

Все книги серии И.А.Крылов. Полное собрание сочинений

Том 1. Проза
Том 1. Проза

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комисаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. В первый том входят прозаические произведения, журнальная проза, в основном хронологически ограниченная последним десятилетием XVIII века.

Иван Андреевич Крылов

Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза
Том 2. Драматургия
Том 2. Драматургия

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комиссаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. Во второй том входят драматические произведения (1783–1807).

Иван Андреевич Крылов

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Стихи и поэзия
Том 3. Басни, стихотворения, письма
Том 3. Басни, стихотворения, письма

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комиссаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. В третий том входят басни, относящиеся в большинстве своем к последнему периоду творчества Крылова, и его стихотворения. В этот же том входят письма, официальные записки и проч.

Иван Андреевич Крылов

Поэзия / Проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия