Читаем Том 20: Миссия в Венецию полностью

— Ничего удивительного, — ответил Феликс. — Глядя на физиономию этого парня, можно подумать, что он крепкий орешек. А на самом деле вовсе не так. Он написал письмо на свой нью-йоркский банк. Старик думал, что он заартачится, но он вел себя смирно, как овечка. Ты должна передать письмо Миклема секретарю. Он отвезет его в Нью-Йорк.

Лорелли возмутилась:

— Неужели необходимо, чтобы это сделала именно я?

— Да, — подтвердил Феликс, глядя на нее. — И ничего дурного я не вижу.

— Почему не Вилли, не ты, не Карлос? — повысила она голос.

— Об этом нужно спрашивать не меня, — сухо ответил Феликс. — Старик сказал, что письмо должна отнести именно ты.

— Почему всю грязную работу возлагают именно на меня?

— Ничего страшного.

— А если они выдадут меня полиции? Вспомни, что было в Лондоне. Я чуть не попалась.

— Ах, да перестань ты! — нетерпеливо проговорил Феликс. — Это другое дело. Полиции там не будет, и никто из людей Миклема не свяжется с ними, пока он находится у нас.

— Не хочу заниматься этим делом, Феликс, — решительно заявила Лорелли. — Не понимаю, почему я должна впутываться в это дело?

— Может быть, ты не знаешь, Лорелли, но ты попала в переплет, — минуту промолчав, продолжал Феликс. — Сейчас не очень подходящий момент, чтобы выбирать, что тебе нравится, а что нет. Ты должна отнести письмо на виллу Триони. Немедленно. Это приказ.

Лорелли побледнела.

— Какой переплет ты имеешь в виду?

— В настоящее время Альскони тебе не доверяет и считает, что в трудные моменты ты теряешь голову. Я уверял, что все будет хорошо, ты не подведешь. Это его не убедило. Старик посылает тебя с письмом, чтобы проверить.

Лорелли опустилась на край кровати.

— Здесь ничего особенного нет, — продолжал сладким голосом Феликс. — Это дело — сущий пустяк. Ты должна взять себя в руки. Альскони наблюдал за тобой, и нет нужды объяснять, что это значит.

Она молчала.

— Вот письмо, — снова заговорил Феликс, вытаскивая из портфеля письмо и кладя на столик. — Знаешь, где находится вилла Триони?

— Да.

— Как только приедешь туда, спросишь Мэриан Ригби. Скажи, что мистер Миклем жив и невредим, но его в Сиене нет. Ей необходимо вылететь в Нью-Йорк первым же самолетом и доставить письмо в банк Миклема. Если банк пожелает узнать, почему Миклему понадобилась такая сумма, она должна объяснить, что он собирается строить виллу. Добавь, что если они впутают в это дело полицию, то придется расплачиваться за все Миклему. Понятно?

— Да.

— Хорошо. Поедешь в половине третьего. Возьмешь «Ситроен». — Феликс закурил сигарету. — Теперь, когда этот вопрос решен, хочу поговорить о другом. Ты никогда не рассказывала мне о Кранторе. Что это за тип?

Лорелли посмотрела на него с удивлением.

— Крантор? Он мне не понравился — честолюбивый, хитрый и жесткий. А в чем дело?

— Альскони попросил меня позвонить Крантору и узнать кое-что о Миклеме. Я ждал, что тот попросит у меня отсрочки, но он выложил мне все сведения тотчас же, как будто читал их по бумаге. Он знал о Миклеме все, что только можно знать: сколько у него денег, в каком они банке, на какую сумму застрахован. Ну и работа, куда там! Такой проныра, ой-ей-ей! Он заявил, что может рассказать такое о любом человеке в Лондоне, чей годовой доход превышает две тысячи долларов. Считаю, что это уже чересчур!

— Ну и что? — спросила Лорелли равнодушно.

— Альскони находит Крантора достойным внимания. Если он узнает, как этот мерзавец старается, то может возникнуть одна мысль.

— Какая?

— Он может предложить ему приехать сюда и занять мое место, — сказал Феликс. — Он принадлежит к тому типу людей, которые очень нравятся Альскони. Поэтому впредь ты должна избегать оплошностей. Альскони очень раздражает наша «связь», так он это называет. Он думает, что она действует на меня размягчающе.

— Нужно удирать отсюда, — заключила Лорелли, сжимая кулаки. — Умоляю тебя, Феликс, выслушай. Если полиция не загонит нас в угол, то нас ликвидирует Альскони. Надо удирать.

— Да замолчишь ты! — воскликнул разъяренный Феликс. — Уверяю тебя, что если мы попытаемся надуть Альскони, то подпишем себе смертный приговор. Сколько можно вдалбливать это в твою голову?!

— Лучше подождать, пока Альскони тебя заменит? — резким голосом спросила Лорелли. — Хороший вид будет у тебя, когда Крантора поставят на твое место.

— Если Крантор явится сюда, я рассчитаюсь с ним раньше, чем он дойдет до Альскони, — ответил Феликс голосом, полным злобы.

— При условии, что Альскони не рассчитается до того с тобой.

Феликс вскочил и ударом ноги бросил стул в сторону. Он подошел к Лорелли, схватил ее за руку и рывком поставил на ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы