Читаем Том 20: Миссия в Венецию полностью

— Я оставил Черри на вилле на случай, если мистер Миклем вернется, а сам поехал в полицию. — Лицо Гарри омрачилось. — Хотите верьте, хотите нет, но никто из этих болванов не говорит по-английски ни слова. Я сомневаюсь, имеет ли хоть кто-нибудь из них образование. Что тут делать? Я чуть не сошел с ума от злости! Тогда вернулся на виллу, вызвал комиссара Дикса из Лондона. Мне удалось с ним связаться, и он сразу взял дело в свои руки. Комиссар предупредил человека, который занимался делом Черепахи в Риме. И тот парень моментально прилетел сюда на самолете. Мы с Черри снова пришли в полицию и рассказали всю историю. Когда я дал ему приметы негра и описал дом, местные ищейки чуть с ума не сошли. Они сказали, что негр хорошо известен в городе и абсолютно безопасен. Он оказался слугой некоего Симона Альскони, богатого и уважаемого гражданина города. По словам здешних полицейских, было бы смешно подозревать его. Тогда тот парень из Рима — его имя Росси — попросил меня более подробно рассказать об этом деле. Вид у него был весьма скептический. Должен признаться, что история в моем пересказе выглядела не очень правдоподобной. У меня также не было каких-либо доказательств, что негр имел какую-либо связь с бандой Черепахи. Я рассказал Росси о том, как мистер Миклем увидел Лорелли. Но и здесь не было никаких фактов о ее связи с негром. Кроме того, мы даже не видели эту парочку возле виллы. Стало ясно, что они не верят мне в главном: что мистер Миклем вошел в парк и исчез. Росси сказал, что мистер Миклем не имел права входить в парк, что Альскони мог обвинить его в нарушении границ частных владений. Он говорил, что у нас нет доказательств присутствия мистера Миклема в доме Альскони. В конце концов Росси решился пойти туда, но все же не захотел, чтобы мы его сопровождали. Мы должны были ждать его в полиции. Через некоторое время он вернулся и сообщил, что дом обыскали от пола до потолка, но не нашли никаких следов мистера Миклема. Альскони даже имел наглость заявить, что, возможно, с мистером Миклемом мог случиться приступ амнезии и он где-либо бродит в поисках знакомых мест. Удовлетворившись этим, Росси вернулся в Рим, оставив местную полицию заниматься дальнейшими розысками мистера Миклема. Но они, кажется, не собираются особенно утруждать себя. Вот что мы имеем на данный момент, мисс Ригби.

— Если Дона похитили, — задумчиво произнесла Мэриан, — то похитители имели достаточно времени, чтобы увезти его куда-нибудь подальше.

— Да, но я не думаю, что они это сделали. Уверен, что он еще на вилле, — твердо заявил Гарри.

— Но полиция обыскала…

— Хотел бы я, чтобы вы увидели этот дом. Он как раз из тех дворцов, под которыми полно подземелий, невидимых дверей и потайных комнат. Держу пари: он еще там.

Мэриан посмотрела на Черри:

— А что вы думаете, Черри?

— Не знаю даже, что сказать, — с несчастным видом ответил Черри. — По-моему, удивительно, если они спрятали его в доме.

— Ты ведь тоже не видел виллы, — горячился Гарри. — Во всяком случае, мы должны его найти, а для этого надо начинать действовать.

— Да, — согласилась Мэриан. — И что же вы думаете делать?

— По правде говоря, мисс, эта работенка одним нам не по силам. Нужно подкрепление. Если полиция не хочет, найдем других помощников. Поговорим с Джузеппе. Это именно тот парень, который нужен. Только Джузеппе может собрать надежных людей и прийти нам на помощь. Тогда можно будет напасть на эту виллу, и, если наш хозяин там, мы его найдем.

— Но, Гарри, вы же не уверены, что это так, — возразила Мэриан. — Нельзя же врываться в дом, полагаясь на случай. Вы рискуете быть арестованными, а это никак не может помочь Дону. Я уверена, что за это дело нужно браться иначе. Черепаха специализируется на вымогательствах крупных сумм под угрозой смерти. Он не упустит случая получить деньги у Дона. Вполне возможно, что мы не замедлим получить требование выкупа. Думаю, что нам следует подождать письма, а уже потом действовать. Я согласна, что нам потребуется подкрепление. И свяжусь с Джузеппе. Он должен быть в палаццо.

— Хорошо, если вы так считаете, — согласился Гарри с сожалением. — Но меня просто тошнит от того, что мы сидим и ничего не предпринимаем. Уверен, что с помощью парней Джузеппе можно силой ворваться в дом и отыскать мистера Миклема.

— Начнем с того, что поговорим с Джузеппе, — упрямо настаивала Мэриан.

Она подошла к телефону и вызвала палаццо Дона в Венеции. Джузеппе Спиноло был гондольером у Дона, а в отсутствие своего хозяина должен был присматривать за маленьким палаццо на Гран-канале, которым владел Дон. Мэриан удалось дозвониться до Джузеппе, и она в нескольких словах обрисовала теперешнее положение вещей.

— Гарри хочет, чтобы вы приехали, — заключила она. — И прихватите кого-нибудь из друзей…

— Вылетаю немедленно, — ответил Джузеппе. — И со своими парнями. Не беспокойтесь: разыщем синьора. И у вас будем к вечеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы