Читаем Том 20: Миссия в Венецию полностью

— Ничего не поделаешь, придется мне немножко погостить у вас, — сказал я, усаживаясь и не спуская глаз с хозяев. — Выйти сейчас на улицу было бы для меня чистейшим самоубийством.

Я закурил и, вспомнив о хороших манерах, предложил сигарету женщине. Она поблагодарила, одарив любопытным взглядом.

— Джилл! — воскликнул мужчина. — Ты отдаешь отчет своим поступкам?

— Почему бы мне не закурить? — усталым голосом произнесла она.

Он открыл рот, закрыл его и злобно уставился на меня. Я зажег спичку, давая огня женщине. Мне почему-то казалось, что мы могли бы с ней поладить.

Мы молча сидели, покуривая, а рядом шныряли копы, обшаривали кусты, внося сумятицу в этот респектабельный квартал.

Краснолицый вдруг сообразил, что у меня в руках нет пистолета, и почему-то решил, что я больше не опасен. Или ему стало стыдно от своей пассивности. Он внезапно вскочил с кресла и метнулся в мою сторону. Я выхватил оружие раньше, чем он достиг меня, но он взял такой разбег, что не смог остановиться, так что пришлось нанести сильный удар пистолетом по голове. Мужчина рухнул на пол, как подпиленное дерево.

— Простите, — сказал я женщине. — Но вы же видите, у меня не было иного выбора.

Она посмотрела на гору мяса, лежащую у моих ног, не выказывая ни печали, ни огорчения.

— Вы убили его? — ее голос звучал так, как будто она надеялась на такой исход.

— Не думаю, — я покачал головой.

— Он награжден орденом «Пурпурное сердце», — сказала она, глядя на меня. — Я не знаю, понимаете ли вы, что я имею в виду, но он до сих пор пичкает меня историями о прошедших сражениях.

— Вы хотите сказать, что он до сих пор раскладывает солонки и перечницы вкупе с маленькими ложками, чтобы проиллюстрировать маневр своего полка на поле боя?

— Приблизительно так, — ответила она, слегка пожимая плечами.

Я еще раз посмотрел на краснолицего и подумал, что ей не очень-то хорошо живется в его компании.

— Да, — согласился я, — тип, который живет только прошлым, очень занудлив.

Женщина ничего не ответила.

Два удара в дверь заставили меня вскочить.

— Похоже, копы пожаловали, — сказал я, играя револьвером.

— Вы боитесь? — она глянула на меня. — А я думала, что вас ничто не может испугать.

— Вы ошибаетесь, — со смехом возразил я. — Пауки вызывают у меня гусиную кожу. — Я открыл дверь гостиной. — Идите. Отворите дверь, но не сделайте глупости.

— У меня нет ни малейшего желания делать это. Но если бы вдруг я сказала им, что вы здесь, вы убили бы меня?

Я отрицательно покачал головой.

— Мне пришлось бы пришить полицейских. И это было бы жаль.

Мы подошли ко входной двери. Я прижался к стене так, чтобы меня нельзя было увидеть.

— Нет надобности объяснять, что вы им должны сказать, — прошептал я.

— Я все понимаю, — сказала она, открывая дверь.

Два копа стояли на веранде. Увидев хозяйку, они поприветствовали ее.

— Все в порядке, миссис Уайтли? — спросил один из них вежливым тоном.

— Если не считать шума, — спокойно ответила она. — Разве на самом деле необходимо столько стрелять? Один человек не может быть до такой степени опасен.

— Он убийца, мадам, — возразил коп, тяжело дыша. — Лейтенант не хочет рисковать. Мы вначале стреляем, а уж потом требуем объяснений.

— Очень интересно, — недовольно проговорила она. — И все же надеюсь, это скоро закончится и я смогу уснуть.

— Мы поймаем его, — коп ударил себя в грудь. — Но вам нечего бояться, теперь он уже далеко. Всего хорошего, миссис.

Она закрыла дверь. В темноте мы слушали удаляющиеся шаги копов. Она глянула на меня, играя золотым браслетом, украшенным рубинами.

— Так там лежит мистер Уайтли? — я кивнул в направлении гостиной, где лежал краснолицый мужчина.

— Чарльз Уайтли, сын Джона Уайтли, миллионера, — проговорила она бесцветным голосом. — Мы люди высшего света, даже офицеры полиции с нами почтительны. У нас три машины, шесть беговых лошадей, библиотека, полная редких книг, которые никто не читает, и множество других нужных и ненужных вещей, но очень дорогих. Мой муж играет в поло…

— И он заслужил орден «Пурпурное сердце»? — Жестом руки я прервал ее монолог. — Это замечательно.

Ее губы поджались.

— И я так думала, когда выходила за него замуж.

— Понимаю. Но это оказалось совсем не так…

— А вы догадливы, — согласилась она, рассматривая браслет.

По всему было видно, что она собирается проговорить со мной всю ночь, и я открыл дверь.

— Я тороплюсь, — сказал я. — Был счастлив познакомиться с вами. Я сочувствую вам и сожалею, что был вынужден ударить вашего мужа.

— Не надо извинений. Это даст ему много новых сюжетов для рассказов. — Она подошла ко мне.

— Все равно я сожалею.

Наши лица были рядом.

— Вы видите жизнь под совершенно иным углом, не так ли? — спросила она.

Я обнял ее и поцеловал. Наш поцелуй длился около минуты, потом я медленно отстранился.

— Жизнь прекрасна, — я пошел вниз по ступенькам, ни разу не оглянувшись.

2

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы