Читаем Том 20: Миссия в Венецию полностью

— Его убили несколько минут назад, — заметил я, рассматривая тело. — Тебе не кажется, что водитель «Плимута-седана» как-то замешан в этой истории?

— Откуда мне знать, — пожал плечами Дэвис. — Но, если Флаггерти застукает нас здесь, пиши пропало.

— Вот тут ты прав.

Мы быстро сбежали по лестнице и помчались к машине. Ночь была тихой. Прожекторы больше не шарили по небу, не было слышно и выстрелов. Казалось, все вокруг отошли ко сну.

— Какой материал для статьи, а его нельзя использовать, — заметил я.

— Я подожду, пока обнаружат преступника, — сказал Дэвис, запуская двигатель. — Не хочу рисковать понапрасну. Это дело элементарно могут пришить даже мне.

Он нажал на стартер, и мы быстро уехали.

4

— Не здесь ли нора Броди? — поинтересовался я, когда Дэвис остановил автомобиль напротив большого здания на Маклин-авеню.

— Отнюдь. Это там, — сказал Дэвис, указывая направление пальцем. — У меня больше нет желания останавливаться возле домов с покойниками. Бог мой! Это же чистейшее безумие! А если бы нас застукали копы!..

— Выбрось подобные мысли из головы, — оборвал я его причитания. — Покажи мне дом и не расстраивайся так.

— Я расстраиваюсь?.. Ты что думаешь, я каждый день обнаруживаю трупы раньше полиции?..

Мы пересекли улицу. Вдалеке слышался шум мотора. Дэвис остановился.

— Что это? — взволнованно спросил он, схватив меня за руку.

— Спокойно, — я потащил его вперед.

Дом Броди был внушительным строением, стоящим несколько особняком от остальных на этой улице. Сад служил скорее декорацией, так как был засажен пальмами и тропическими растениями. Они практически полностью скрывали здание. В тот момент, когда мы приблизились к открытым воротам, послышался шум машины. Мы метнулись в тень. Большой черный «Плимут-седан» выехал из ворот, и, прежде чем мы пришли в себя от удивления, я смог разглядеть водителя, хотя занавески и были задернуты, но они слегка завернулись от сквозняка. Дэвис же ничего не заметил.

— Плохой знак для Броди, — пробормотал я, устремляясь по аллее.

— Думаешь, и его убили? — риторически спросил Дэвис, догоняя меня.

— Очень похоже на то, — сказал я. — Та же машина, и она так же торопилась убраться. Подозрительное совпадение.

— Если Броди убит, это будет сенсацией в городе, — прошептал Дэвис, задыхаясь.

— Да уж, судя по всему, компания Киллиано всерьез взялась за дело. Разумеется, все эти убийства повесят на меня.

— Я спрашиваю, что я делаю в твоей компании?! — простонал Дэвис, поднимаясь вслед за мной по ступенькам. — Если ты убийца, то кто я в таком случае?

— Спросишь об этом у судьи. Уж он даст ответ!

Я нажал на ручку двери, и она отворилась.

— Плохая примета, — заметил я.

— Я не пойду, — Дэвис хотел вернуться назад. — Дело принимает скверный оборот, и мне это не нравится.

— К чему лишние переживания, — успокоил я его. — Ведь ты же не бросишь меня.

— Я остаюсь, но туда не войду.

— Измельчали люди вашей профессии. А вдруг там сенсационное разоблачение.

— Я бы предпочел раскрыть его без тебя, — ответил Дэвис, качая головой. — Если они будут валить все на тебя, то я имею шанс стать сообщником в этом деле.

Я оставил его у двери и вошел в темный холл. На этот раз я предусмотрительно захватил фонарик и исследовал все комнаты. Все было в порядке, но, открывая последнюю дверь, я обнаружил то же, что на вилле Херрика.

Судя по всему, это был кабинет Броди, который подвергся быстрому, но тщательному обыску: ящики письменного стола выдвинуты, бумаги валялись на полу. Но беспорядок был меньшим: обивка кресел и дивана не вспорота, картины висели на своих местах.

Я остановился посреди кабинета, размышляя, что же делать дальше. Дом был достаточно большим, и на его обследование могло уйти много времени. И я даже не знал, есть ли здесь прислуга. Однако необходимо было выяснить, жив ли Броди. Я находился уже около двери, когда инстинкт подсказал, что я не один. Выключив фонарик, я прислушался. Тихо и темно, как в печке. Вынув «люгер», я шагнул вперед. Тишина. Толкнув дверь, я выглянул в коридор. Там тоже царил мрак. Ни малейшего шума, и в то же время уверенность в том, что рядом кто-то есть, не покидала меня. Я ждал, надеясь, что неизвестный обладает нервами менее крепкими, чем у меня. Было не очень уютно стоять вот так, ожидая, когда сдадут чьи-то нервы. Неожиданно тьма передо мной как бы колыхнулась, я уловил едва слышный звук чьего-то дыхания. Я нажал кнопку фонарика, готовый отпрыгнуть в сторону.

Крик ужаса приподнял волосы у меня на голове. Я увидел молодую девушку, прижавшуюся к стене. Она была худенькая, очень молодая, не больше девятнадцати лет, и достаточно симпатичная. Каштановые волосы обрамляли бледное личико с темно-карими глазами. Что меня поразило, так это то, что на ней было черное кимоно, расшитое золотыми цветами и драконами, надетое поверх пижамных брюк из синего шелка. Она не двигалась, рот ее открылся, но ни единого звука из него не вылетало.

Я догадался, что скорее всего это дочь Броди.

— Мисс Броди, — сказал я сухо, — вам нечего бояться. Я очень сожалею, что напугал вас. Я ищу вашего отца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы