Читаем Том 26, ч.2 полностью

«Повышение стоимости труда невозможно без падения прибыли. Если хлеб подлежит разделу между фермером и рабочим, то чем больше доля, достающаяся последнему, тем меньше остается для первого. Точно так же, если сукно или хлопчатобумажные товары делятся между рабочим и его нанимателем, то чем

больше доля первого, тем меньше остается для последнего» (там же, стр. 31) [Русский перевод, том I, стр. 52].

[663] «Адам Смит и все последующие писатели, без единого, насколько мне известно, исключения, утверждали, что повышение цены труда обязательно повлекло бы за собой повышение цен всех товаров. Надеюсь, мне удалось показать, что для такого мнения нет никаких оснований» (там же, стр. 45) [Русский перевод, том I, стр. 60].

«Повышение заработной платы вследствие того обстоятельства, что рабочий получает более щедрое вознаграждение или вследствие затруднений в производстве предметов необходимости, на которые расходуется заработная плата, не влечет за собой, за исключением некоторых случаев, повышения цен, но оказывает большое влияние на прибыль в сторону ее понижения». Иначе обстоит дело, когда повышение заработной платы происходит вследствие «изменения в стоимости денег». «В одном случае» {а именно, в последнем из упомянутых случаев} «на содержание рабочих не затрачивается более значительная доля годового труда страны;

в другом случае — затрачивается» (там же, стр. 48) [Русский перевод, том I, стр. 62].

[663] «С повышением цен на пищу и другие предметы необходимости повысится также и естественная цена труда; с падением их цен естественная цена труда упадет» (цит. соч., стр. 86) [Русский перевод, том I, стр. 85].

«Прибавочный продукт, остающийся после того как удовлетворены потребности наличного населения, необходимо должен быть пропорционален легкости производства, т. е. он тем больше, чем меньше число лиц, занятых в производстве» (стр. 93) [Русский перевод, том I, стр. 89].

«Ни фермер, обрабатывающий землю того разряда, который регулирует цену, ни промышленник, производящий промышленные товары, не жертвуют ни одной частью своего продукта на уплату ренты. Вся стоимость их товаров делится только на две части: одна образует прибыль на капитал, другая — заработную плату» (стр. 107) [Русский перевод, том I, стр. 98].

«Предположим, что цена шелка, бархата, мебели и любых других товаров, на которые рабочий не предъявляет спроса, повысилась вследствие того, что на них приходится затрачивать больше труда. Не повлияет ли это на прибыль? Конечно, нет, ибо, кроме повышения заработной платы, ничто на прибыль влиять не может; шелк и бархат не потребляются рабочими, и поэтому повышение их цены не может повысить заработную плату» (стр. 118) [Русский перевод, том I, стр. 105].

«Если труд десяти рабочих на земле определенного качества дает 180 квартеров пшеницы, стоимостью в 4 ф. ст. за квартер, или всего 720 ф. ст. (стр. 110) [Русский перевод, том I, стр. 100]… то во всех случаях одна и та же сумма в 720 ф. ст. должна быть разделена между заработной платой и прибылью… Повышается ли или падает заработная плата или прибыль, и та и другая должны быть взяты именно из этой суммы в 720 ф. ст. С одной стороны, прибыль никогда не может подняться так высоко, чтобы поглотить из этих 720 ф. ст. столь большую долю, что оставшегося количества будет недостаточно для обеспечения рабочих предметами абсолютной необходимости; с другой стороны, заработная плата никогда не может подняться так высоко, чтобы из этой суммы ничего не осталось для прибыли» (стр. 113) [Русский перевод, том I, стр. 101–102].

«Прибыль зависит от высокой или низкой заработной платы,

заработная плата — от цены необходимых жизненных средств, а цена необходимых жизненных средств зависит главным образом от цен на пищу, так как количество всех других необходимых предметов может быть увеличено почти беспредельно» (стр. 119) [Русский перевод, том I, стр. 105].

«Хотя производится большая стоимость» (при ухудшении почвы), «но зато и большая доля того, что остается от этой стоимости после уплаты ренты, потребляется производителями» {Рикардо отождествляет здесь рабочих и производителей}, «а это, и только это, и определяет размеры прибыли» (стр. 127) [Русский перевод, том I, стр. 110].

«Существенное свойство усовершенствований — это уменьшать количество труда, требовавшееся раньше для производства товара; а такое уменьшение не может иметь места без падения цены товара, или его относительной стоимости» (стр. 70) [Русский перевод, том I, стр. 74–75].

Перейти на страницу:

Все книги серии Маркс К., Энгельс Ф. Собрание сочинений

Похожие книги

Актуальность прекрасного
Актуальность прекрасного

В сборнике представлены работы крупнейшего из философов XX века — Ганса Георга Гадамера (род. в 1900 г.). Гадамер — глава одного из ведущих направлений современного философствования — герменевтики. Его труды неоднократно переиздавались и переведены на многие европейские языки. Гадамер является также всемирно признанным авторитетом в области классической филологии и эстетики. Сборник отражает как общефилософскую, так и конкретно-научную стороны творчества Гадамера, включая его статьи о живописи, театре и литературе. Практически все работы, охватывающие период с 1943 по 1977 год, публикуются на русском языке впервые. Книга открывается Вступительным словом автора, написанным специально для данного издания.Рассчитана на философов, искусствоведов, а также на всех читателей, интересующихся проблемами теории и истории культуры.

Ганс Георг Гадамер

Философия
Афоризмы житейской мудрости
Афоризмы житейской мудрости

Немецкий философ Артур Шопенгауэр – мизантроп, один из самых известных мыслителей иррационализма; денди, увлекался мистикой, идеями Востока, философией своего соотечественника и предшественника Иммануила Канта; восхищался древними стоиками и критиковал всех своих современников; называл существующий мир «наихудшим из возможных миров», за что получил прозвище «философа пессимизма».«Понятие житейской мудрости означает здесь искусство провести свою жизнь возможно приятнее и счастливее: это будет, следовательно, наставление в счастливом существовании. Возникает вопрос, соответствует ли человеческая жизнь понятию о таком существовании; моя философия, как известно, отвечает на этот вопрос отрицательно, следовательно, приводимые здесь рассуждения основаны до известной степени на компромиссе. Я могу припомнить только одно сочинение, написанное с подобной же целью, как предлагаемые афоризмы, а именно поучительную книгу Кардано «О пользе, какую можно извлечь из несчастий». Впрочем, мудрецы всех времен постоянно говорили одно и то же, а глупцы, всегда составлявшие большинство, постоянно одно и то же делали – как раз противоположное; так будет продолжаться и впредь…»(А. Шопенгауэр)

Артур Шопенгауэр

Философия
Что такое «собственность»?
Что такое «собственность»?

Книга, предлагаемая вниманию читателя, содержит важнейшие работы французского философа, основоположника теории анархизма Пьера Жозефа Прудона (1809–1865): «Что такое собственность? Или Исследование о принципе права и власти» и «Бедность как экономический принцип». В них наиболее полно воплощена идея Прудона об идеальном обществе, основанном на «синтезе общности и собственности», которое он именует обществом свободы. Ее составляющие – равенство (условий) и власть закона (но не власть чьей–либо воли). В книгу вошло также посмертно опубликованное сочинение Прудона «Порнократия, или Женщины в настоящее время» – социологический этюд о роли женщины в современном обществе, ее значении в истории развития человечества. Эти работ Прудона не издавались в нашей стране около ста лет.В качестве приложения в книгу помещены письмо К. Маркса И.Б. Швейцеру «О Прудоне» и очерк о нем известного экономиста, историка и социолога М.И. Туган–Барановского, а также выдержки из сочинений Ш.О. Сен–Бёва «Прудон, его жизнь и переписка» и С. — Р. Тайлландье «Прудон и Карл Грюн».Издание снабжено комментариями, указателем имен (в fb2 удалён в силу физической бессмысленности). Предназначено для всех, кто интересуется философией, этикой, социологией.

Пьер Жозеф Прудон

Философия / Образование и наука