Читаем Том 3 полностью

Родом, капитан Фахардо,Я из города Медины;Из семьи происхожу яБлагородной, именитой.Как вы знаете, былаВолей короля ФилиппаТретьего в ВальядолидПеренесена столица.[23]Вслед за королем вельможи,Каждый со своею свитой,Двинулись на север, чтобыЖить вблизи Вальядолида.Понаехали дворянеВ город скромный наш и тихий;В том была моих несчастий,Всех скорбей моих причина.Город процветал. РемеслаИ торговля оживились;Не было домов, в которыхПостояльцы не гостили.На беду и в нашем доме
Постоялец появился.Холостяк; и речь и внешностьИстинного дворянина.На хозяйку молодуюУстремил он взор свой пылкий,—У приезжих кавальероБыл в ходу такой обычай.Но чем более искалВстреч с глазами он моими,Тем старательнее яОт него их отводила.И не то, чтобы АльбертоБыл мне чем-нибудь противен,—Он поклонником был скромным,Благородным и учтивым,—Но имелась у меняДля холодности причина:Шесть неомраченных летЯ была другим любима.Звался этот кавальероДоном Лопе, и язык мойДолжную воздать хвалу
Качествам его не в силах.Появление АльбертоДона Лопе огорчило;Новоявленный соперникВозбудил в нем пыл ревнивый.Наконец, решили обаВстретиться у стен Медины,Чтобы спор свой миром кончить,А придется — поединком.Тут открыл ему дон Лопе,Что мы втайне обручились,Что настойчивость егоМожет повод дать к обиде.И Альберто благородный,В уважение приличий,Слово дал свою любовьНе выказывать отныне.Обещанье он сдержал(Оттого не став счастливей):Жесты, взгляды и словаОбуздал, смирил, утишил.
И потом, когда случалосьНам порой друг друга видеть,Вздохи на его устахУмирали, не родившись.Как-то с другом пожелалРадостью он поделиться:Удалось ему портрет мойРаздобыть у живописца.Как мне помнится, ГусманЗвали этого артиста;Он меня во время фьестыПодстерег волшебной кистью.Но, к несчастью, друг АльбертоДругом был ему фальшивым:Рассказал он дону ЛопеО портрете этом дивномИ прибавил, что самаЯ портрет, мол, подарилаИ что я ему не толькоЭту оказала милость.И разгневался дон Лопе,Клевете он внял бесстыдной,
Неповинного АльбертоОн на поединок вызвал.Поразил врага дон ЛопеИ почел его убитым.С побежденного портрет мой,Как трофей, снял победитель.Не простясь ни с кем, дон ЛопеВ тот же день бежал в Севилью,Мне ж достался труд нелегкий:Объяснить родным событья.В Индию уплыть он думал,Но наказан мой обидчикБыл судьбою: здесь упал он,Раненный в кровавой стычке.Он, кто столько зла мне сделал,Слышно, в добром здравье нынче;И его искать пустиласьВ этом странном я обличье.Говорят, он, став военным,Хочет плыть в Алжир с флотильей.Не знаком ли вам, сеньоры,Сердца моего властитель?
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы / Драматургия