Читаем Том 3. Стихотворения 1866-1877 полностью

Благодатное время надежд!Да! прошедшим и ты уже стало!К удовольствию диких невежд,Ты обетов своих не сдержало.Но шумя и куда-то спешаИ как будто оковы сбивая,Русь! была ты тогда хороша!(Разуметь надо: Русь городская.)Как невольник, покинув тюрьму,Разгибается, вольно вздыхаетИ, не веря себе самому,Богатырскую мощь ощущает,Ты казалась сильна, молода,К Правде, к Свету, к Свободе стремилась,В прегрешениях тяжких тогда,Как блудница, ты громко винилась,И казалось нам в первые дни:Повториться не могут они…Приводя наше прошлое в ясность,Проклиная бесправье, безгласность,Произвол и господство бича,Далеко мы зашли сгоряча!Между тем, как народ неразвитый
Ел кору и молчал как убитый,Мы сердечно болели о нем,Мы взывали: «Даруйте свободуУгнетенному нами народу,Мы прошедшее сами клянем!Посмотрите на нас: мы обжоры,Мы ходячие трупы, гробы,Казнокрады, народные воры,Угнетатели, трусы, рабы!»Походя на толпу сумасшедших,На самих себя вьющих бичи,Сознаваться в недугах прошедшихБыли мы до того горячи,Что превысили всякую меру…Крылось что-то неладное тут,Но не вдруг потеряли мы веру…Призывая на дело, на труд,Понял горькую истину сразуТолько юноша гений тогда,Произнесший бессмертную фразу:«В настоящее время, когда…»Дело двинулось… волею власти…И тогда-то во всей наготе
Обнаружились личные страстиИ послышались речи – не те:«Это яд, уж давно отравлявшийНаше общество, силу забрал!» –Восклицал, словно с неба упавший,Суясь всюду, сморчок генерал(Как цветы, что в ночи распускаются,Эти люди в чинах повышаютсяВ строгой тайне – и в жизни потомС непонятным апломбом являютсяВ роковом ореоле своем).«Со времен Петрашевского строгоЗа развитьем его я следил,Я наметил поборников много,Но… напрасно я труд погубил!Горе! горе! Имею сынишку,Тяжкой службой, бессонным трудомПриобрел я себе деревнишку…Что ж… пойду я теперь нагишом?..Любо вам рисоваться, мальчишки!А со мной-то что сделали вы?..»Если б только такие людишкиПорицали реформу… увы!
Радикалы вчерашние тожеВосклицали: «Что будет?.. о боже!..»Уступать не хотели земли…(Впрочем, надо заметить, не много,Разбирая прошедшее строго,Мы бы явных протестов начли:По обычаю мудрых холопов,Мы держали побольше подкоповИли рабски за временем шли…)Некто, слывший по службе за гения,Генерал Фердинанд фон дер Шпехт(Об отводе лесов для сеченияПодававший обширный проект),Нам предсказывал бунты народные(«Что, не прав я?..» – потом он кричал).«Всё они! всё мальчишки негодные!» –Негодующий хор повторял.Та вражда к молодым поколеньямЗдесь начальные корни взяла,Что впоследствии диким явленьемВ нашу жизнь так глубоко вошла.Учрежденным тогда комитетамПотерявшие ум старики
Посылали, сердясь не по летам,Брань такую: «Мальчишки! щенки!..»(Там действительно люди заселиС средним чином, без лент и без звезд,А иные тузы полетелиВ то же время с насиженных мест.)Не щадя даже сына родного,Уничтожить иной был готовЗа усмешку, за резкое словоБезбородых, безусых бойцов;Их ошибки встречались шипеньем,Их несчастье – скаканьем и пеньем:«Ну! теперь-то припрут молодцов!Лезут на стену, корчат Катонов,Посевают идеи Прудонов,А пугни – присмиреет любой,Станет петь превосходство неволи…»Правда, правда! народ молодойБрал подчас непосильные роли.Но молчать бы вам лучше, глупцы,Да решеньем вопроса заняться:Таковы ли бывают отцы,От которых герои родятся?..
Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия