Третий том Собрания сочинений составили произведения, разные по своему жанру – роман, повести, пьесы. Открывается том послевоенными пьесами, которые завершают публикацию драматургии, начатую во втором томе. Затем следует первая по времени написания послевоенная повесть «Дым Отечества», роман «Товарищи по оружию» и повесть «Случай с Полыниным», где читатель встречается со знакомыми по роману героями, но уже в годы Великой Отечественной войны.https://traumlibrary.ru
Советская классическая проза18+Константин Михайлович Симонов
Собрание сочинений в десяти томах
Том 3. Товарищи по оружию. Повести. Пьесы
Пьесы
Русский вопрос
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Макферсон – владелец и редактор крупной нью-йоркской газеты и совладелец ряда других газет, 60 лег, на вид гораздо моложе.
Гульд – редактор и совладелец большой газеты в Сан-Франциско и одновременно один из редакторов газеты Макферсона, под 40 лет. Чуть прихрамывает. Грубоват, играет в человека из народа.
Смит – корреспондент газеты Макферсона, ровесник и школьный товарищ Гульда.
Престон – редактор иностранного отдела газеты Макферсона, 45 лет.
Харди – репортер газеты Макферсона, за 40 лет.
Мерфи – корреспондент одной из газет Херста, 46 лет. Небрежно одет. Никогда не пьян, но всегда уже выпил.
Кесслер – издатель, толстый старик, страдает одышкой.
Вильямс – редактор левой газеты, лет 50.
Джесси – красивая женщина 33 лет, на вид моложе.
Мег Стенли – стенографистка, женщина в возрасте где-то между 30 и 40.
Бармен, шофер, секретарша, упаковщики мебели.
Место действия – Нью-Йорк.
Время действия – зима – лето 1946 года.
Действие первое
Джесси
Войдите.
Гульд
Джесси
. Почему неприятная?Гульд
. Вернулась из армии, и все по-прежнему, как в сорок первом году?Джесси
. Нет, я просто заменяю мисс Бридж. Она в двухнедельном отпуску.Гульд
. С шефом чисто деловые отношения?Джесси
. Чисто деловые.Гульд
. Да, он действительно постарел.Джесси
. Я тоже.Гульд
. Не сказал бы. Мы разъехались с Филиппин в феврале прошлого года. Значит, всего год.Джесси
. Значит, так.Гульд
. А все-таки штатское тебе больше к лицу, чем форма женского вспомогательного корпуса.Джесси
. Возможно.Гульд
. Может, ты меня поцелуешь по старой памяти?Джесси
. Нет.Гульд
. Хорошо. Когда ты кончаешь работу?Джесси
. В десять.Гульд
. В одиннадцать в Бромлей-клубе. Идет?Джесси
. Нет. Я буду занята.Гульд
. Можно спросить, с кем?Джесси
. Можно. Я думаю, что Гарри…Гульд
. Смит?Джесси
. Да. Я думаю, что Гарри пригласит меня сегодня ужинать.Гульд
. Но он прилетел из Японии только сегодня ночью.Джесси
. Да. Знаю. Я его встречала на аэродроме.Гульд
. По поручению редакции?Джесси
. Нет.Говорят, что твоя жена некрасива?
Гульд
. Да.Джесси
. И богата настолько, что частный сыск информирует ее о твоей жизни?Гульд
. Возможно.Джесси
. Ты уже окончательно купил газету в Сан-Франциско?Гульд
. Не совсем. Пока процентов на сорок. Можешь мне поверить, что, женясь, я искренне жалел, что богата она, а не ты.Джесси
. Верю. Она очень некрасивая?Гульд
. Очень.Джесси
. Сочувствую тебе.Гульд
. Верю. Где шеф?Джесси
. Он на завтраке для русских журналистов. Будет через десять минут.Гульд
. Итак, Гарри… Можно закурить сигару?Джесси
. Как всегда.Гульд
Джесси
. Нет. Мы встречались в Токио.Гульд
. А… Верно. Я становлюсь несообразительным. Он не знает обо мне?Джесси
. Нет. Я о тебе не вспоминала. При нем. Да и вообще.Гульд
. Ему могли сказать другие.Джесси
. Маловероятно. Он этого не любит.Гульд
. А тебя он любит?Джесси
. Думаю, что да.Гульд
. А ты? Только не лги. Тогда, в сорок первом, он нравился тебе еще меньше, чем я.Джесси
. Верно. Но теперь он мне правится значительно больше, чем ты. И потом, я постарела, я поумнела. И я хочу выйти замуж.Гульд
. Шеф собрался отправить его в Россию.Джесси
. Да, я знаю. Я вчера печатала шефу проект издательского договора на будущую книгу Гарри. Кажется, тут не обошлось без твоего участия.Гульд
. Да, это была моя идея. И мой проект.Джесси
. Ну что ж, это, наверное, займет у Гарри три месяца.Гульд
. Примерно. Если только он поедет.Джесси
. Он поедет.