Читаем Том 4 полностью

Нет, это правда: так и есть.

Тристан

Молчи, дуреха!.. Ваша честь!Что за безумье! Видеть больно!

Теодоро

Я умолял. Теперь довольно.Я покажу, что значит месть.

Марсела

Пусть гром меня рассыплет в прах.

Тристан

Тш, не божись!

Марсела

(Тристану, тихо)

Хоть я сердита,Но я шатаюсь на ногах.

Тристан

Держись!

Диана

(в сторону)

У этого бандита,Однако, подлинный размах.

Марсела

Тристан! Мне некогда, пусти!

Теодоро

Пусти ее.

Тристан

Что ж, пусть идет.

Теодоро

Нет, задержи!

Марсела

Нет сил уйти,
Мой дорогой!

Тристан

Стоит! И тот!Вот люди, господи прости!

Марсела

Я не могу уйти, любимый!

Теодоро

И я. Скалой неколебимойЯ словно врос в морскую гладь.

Марсела

О, я хочу тебя обнять!

Теодоро

Сгореть в любви неодолимой!

Тристан

Чего же я-то лез из кожи?Чего их было примирять?

Анарда

(Диане, тихо)

Вам это нравится?

Диана

О боже!Как безрассудно доверятьСловам мужчин — и женщин тоже!

Теодоро

Как ты со мною обошлась!

Тристан

Мне повезло, что так солидноСкрепилась порванная связь.Для маклака всегда обидно,Когда продажа сорвалась.

Марсела

О, если кто-нибудь сменитТебя в моей душе, мой милый,То пусть я от твоих обидУмру!

Теодоро

Отныне с новой силойМоя любовь к тебе горит.И если я тебя обижу,В объятьях Фабьо пусть увижуМою любимую жену!

Марсела

Ты хочешь смыть свою вину?

Теодоро

Я для тебя горами движу.

Марсела

Скажи: все женщины на свете —Уроды.

Теодоро

Пред тобой — о да!Кто затруднился бы в ответе?

Марсела

Хоть мы друзья, и навсегда,Я все-таки чуть-чуть в секретеЕще ревную. Мне неловко,Что здесь Тристан.

Тристан

Валяй, плутовка!Хоть про меня. Зачем заглазно?

Марсела

Скажи: графиня безобразна.

Теодоро

Графиня — сущая чертовка.

Марсела

И глупая?

Теодоро

Глупа, как гусь.

Марсела

И пустомеля?

Теодоро

Как сорока.

Диана

(Анарде, тихо)

Я их прерву. А то, боюсь,Их разговор зайдет далеко.Я не могу, я покажусь!

Анарда

Ах, нет, сеньора, неудобно!

Тристан

Кто хочет все узнать подробноНасчет графини, по статьям,Тот должен обратиться к нам.

Диана

(в сторону)

Я это слушать неспособна.

Тристан

Во-первых…

Диана

(в сторону)

Я не стану ждать,Что во-вторых. Всему на светеГраница есть.

Марсела

Я удаляюсь.

Появляются Диана и Анарда; Марсела делает графине реверанс и уходит.

Тристан

(в сторону)

Графиня, ух!

Теодоро

(в сторону)

Графиня!

Диана

ВечноЯ вас ищу…

Теодоро

Сеньора! Верьте…

Тристан

(в сторону)

Сейчас начнется гром небесный.От молнии мудрей уйти.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Теодоро, Диана, Анарда.

Диана

Анарда! Принеси скорееИли конторку, или столик.Мне Теодоро нужно спешноПродиктовать одно письмо.

Теодоро

(в сторону)

Как сердце у меня трепещет!Что если нас она слыхала?

Диана

(в сторону)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги