Читаем Том 4 полностью

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Лауренсьо, Лисео.

Лауренсьо

Как разгневана!

Лисео

О, да!Так, что это даже странно.

Лауренсьо

Раздражительность присущаВсем утонченным созданьям.

Лисео

Заняты вы?

Лауренсьо

Да не очень.

Лисео

Может быть, мы в парке ПрадоПобеседуем?[62]

Лауренсьо

БеседуС вами я почту за счастье.

Лисео

У стены монастыряБуду ждать вас на закате.[63]

Лауренсьо

Если будем объяснятьсяМы на диалекте стали(Правда, повода не вижу),То коней и слуг оставим
За воротами.

Лисео

Идет!

Лауренсьо

Решено. Не опоздаю.

Лисео уходит.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Лауренсьо один.

Лауренсьо

Вот ревнивец! Вот задира!А могло ли быть иначе?Так Финея простодушна,Что, конечно, проболталасьО полученном письме.Остеречься бы мне раньше!Ишь как переполошились,—Честностью своей кичатся,А не брезгают небосьСунуть нос в чужую тайну.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Финея, учитель танцев.

Учитель

Уже устали?

Финея

Чуть жива.Натанцевалась до упаду.

Учитель

Без ритма танец лишь в досаду.
Прислушайтесь: раз-два… раз-два…

Финея

И то — в досаду. Я сержусь.Зачем мне вся эта морока?Изволь тут прыгать как сорока,Ступать в раскачку, словно гусь!Не проще ли ходить, как люди?Какая чушь! Раз-два, раз-два!..

Учитель

Невежественные словаК минутной отнесу причуде.

(В сторону.)

Поверить, право, мудрено,Что в оболочке столь прелестнойСтоль грубая душа: известно,Что дух и красота — одно.[64]

Финея

И в вашей музыке изъян.

Учитель

Какой?

Финея

Скрипицею унылойИз тела тянете вы жилы.Ударили бы в барабан!

Учитель

Позвольте! Я в конце концовНе ярмарочный зазывала.

Финея

Люблю, чтоб музыка… звучала!Вот, например, от бубенцовЯ без ума. А вы?

Учитель

Сеньора!Такая музыка скорейПодходит… гм… для лошадей.

Финея

Сказали тоже! Вот умора!Не грех, отвечу вам спроста,Плясать, — на ярмарке ли, здесь ли,С бубенчиками. Хуже, еслиБашка, как бубенец, пуста.

Учитель

(в сторону)

Попробую попасть ей в тон.

Финея

Небось сюда пришли вы самиПо-человечьи, не прыжками.

Учитель

Желанья ваши — мне закон.Но если б мне на ум взбрелоХодить, выделывая па,Вокруг бы собралась толпа.

Финея

Ведь это ваше ремесло,Стесняться вам с какой же стати?Стыдится ли мастеровой,—Башмачник, булочник, портной,—
Своих обыденных занятий?Ну! Не сплясать? Эх вы, хвастун!

Учитель

На улице?..

Финея

Что? Не хотите?Верней, не можете.

Учитель

Простите,Но я не уличный плясун.

Финея

Я больше не хочу уроков.Сыта.

Учитель

Я тоже.

Финея

Хватит с насУжимок глупых и гримас,Прыжков, поклонов и подскоков.

Учитель

Мне вас не научить. К тому жеУстал я слушать дерзкий вздор.

Финея

Дорога скатертью, сеньор!Я научусь всему от мужа.

Учитель

Вот полоумная!

Финея

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги