желтый, зеленый и красный: «Кузен Мерри». Теперь он непременно поймет. — Он убрал сигнал. Новость, по-видимому, встревожи¬ ла его, ибо он что-то замешкался... А вот снова флажки: зеленый, красный и желтый. — Он спрашивает: «Я в безопасности?» Вот, значит, что заставило его медлить, мисс Говард! — продолжала Кэтрин. — Барнстейбл не любит думать о своей собствен¬ ной безопасности. Но как я отвечу ему? Если мы введем его в заблуждение, то никогда себе, этого не простим! — За Эндрю Мерри бояться нечего, — ответила Сеси¬ лия. — Ия думаю, если бы капитан Борроуклиф подозре¬ вал, что неприятель так близко, он не остался бы за сто¬ лом. — Он будет сидеть там, пока есть вино и пока он в состоянии пить, — сказала Кэтрин, — но мы на печальном опыте убедились, что при неожиданных обстоятельствах он мгновенно снова становится солдатом. Все же на этот раз я положусь на его неосведомленность. Вот мой ответ: «Вы пока вне опасности, но будьте осторожны». — Он быстро понял значение твоего сигнала, Кэтрин, и уже приготовил ответ. На этот раз он выставил зеленый флажок над белым. Ты, кажется, меня не слышишь: зеле¬ ный над белым. Что с тобой? Ты онемела? Что он говорит, дорогая? Кэтрин по-прежнему не отвечала, и Сесилия, оторвав взгляд от подзорной трубы, увидела, что кузина ее устави¬ лась в открытую книжечку, но румянец на ее щеках стал еще гуще. — Надеюсь, твои зардевшиеся щечки и его сигналы не говорят ни о чем плохом, Кэт? — спро.сила Сесилия. — Может ли зеленый означать его ревность, а белый — твою невинность? Что он говорит, сестрица? — Он говорит, как и ты, одни глупости, — ответила Кэтрин, вновь принимаясь за свои флажки с обиженным видом, которому явно противоречила радостное выраже¬ ние ее лица. — Но сложившееся положение требует, что-* бы я поговорила с Барнстейблом более свободно. — Я могу уйти, — сказала Сесилия и направилась к двери. — Ну что ты, Сесилия! Я не заслуживаю таких уко¬ ризненных взглядов! Это ты сейчас легкомысленна... Ты, вероятно, сама заметила, что уже начало смеркаться 690
и продолжать разговор прежним способом становится трудно. Вот сигнал, годный при таких условиях: «Когда часы пробьют девять, осторожно подойдите к калитке, ко¬ торая выходит на дорогу с восточной стороны луга. До тех пор прячьтесь». Я приготовила этот сигнал на случай, если понадобится свидание. — Он видит сигнал, — сказала Сесилия, которая сно¬ ва заняла место у трубы, — и, по-видимому, намерен под¬ чиниться твоему приказанию, потому что больше я не ви¬ жу ни флажков, ни его самого. Мисс Говард отошла от подзорной трубы, но Кэтрин, прежде чем поставить инструмент обратно в угол, броси¬ ла еще один долгий, жадный взгляд на необитаемую башню. Интерес и тревога, возбужденные этим коротким разговором, далеко не удовлетворившим мисс Плауден и ее возлюбленного, породили различные мысли в головках обеих девушек и дали им обильный материал для серьез¬ ной беседы, но вскоре вошла Элис Данскомб и сообщила, что их ждут внизу. Даже ничего не знавшая Элис, войдя, сразу же заметила перемену в лицах и манерах обеих сестер, которая показывала, что их секретный разговор не обошелся без спора. Лицо Сесилии отражало тревогу, волнение и печаль, в то время как блеск темных глаз, го¬ рящие щеки и гордая, решительная осанка Кэтрин выда¬ вали столь же глубокое чувство совсем иного рода. Ни та, ни другая из девушек после появления Элис ничем не об¬ молвились о предмете своего спора, п она, ни о чем не спрашивая, повела их прямо в гостиную. Полковник Говард и Борроуклиф приняли дам с под¬ черкнутой учтивостью. Порой на лице первого, всегда от¬ крытом и благородном, мелькала глубокая грусть, несмо¬ тря на явные его попытки сохранить веселый вид, в то время как офицер-вербовщик продолжал хранить непоко¬ лебимое хладнокровие и спокойствие. Десятки раз он за¬ мечал, что проницательный взор Кэтрин останавливается на нем с таким вниманием, которое человек менее рассу¬ дительный мог бы истолковать самым лестным для себя образом, но даже это не могло поколебать самообладание капитана. Напрасно Кэтрин пыталась прочесть что-либо на его лицо, хранившем маску непреклонного воина, хо¬ тя все его поведение казалось особенно непринужденным и естественным. Устав наконец от своих бесплодных на¬ блюдений, взволнованная девушка обратила взор на часы 23*