Читаем Том 4 полностью

животы, если бы это написал ирландец! Как будто дыня — фрукт, а картошка — нет! Не вижу, однако, чтобы здесь говорилось о чем-либо особо существенном, если не счи¬ тать еды! На, мудрец, приложи-ка к этому свою руку, и я клянусь, что мы с тобой сварим кашу. — Не лучше ли было бы закрепить на бумаге и по¬ следний уговор? — сказал Сет. — На всякий случай. — Вот так плуты сами себя и наказывают! — восклик¬ нул Макфьюз. — Два капитана дали слово чести, а он эту их честь готов променять на письменное обязательство! Требование слишком разумное, чтобы в этом отказать, Полли, и мы будем финансовыми самоубийцами, если его отвергнем, так что добавь небольшой параграф внизу, поясняющий ошибку, в которую впал этот джентльмен. Полуорт не замедлил это исполнить, и через несколько минут все было улажено к полному удовлетворению сто¬ рон: капитаны поздравляли себя, что успешно осуществи¬ ли свой план и стол их не оскудеет от осады, а Сет не видел особых препятствий к выполнению соглашения, су¬ лившего большие выгоды, хотя сомневался, признал ли бы суд эту сделку законной. Пленнику объявили, что он свободен, и посоветовали поскорее воспользоваться про¬ пуском и покинуть город без лишнего шума. В последний раз тщательно просмотрев обязательство, Сет ушел, до¬ вольный выторгованными условиями и радуясь возможно¬ сти ускользнуть от гренадера, чей полусерьезный, полуна¬ смешливый взгляд озадачивал его несравненно больше, чем все, что до сих пор требовало его проницательности. После его ухода оба героя уселись за вечернюю трапезу, от души смеясь успеху своей остроумной затеи. Лайонел, ни слова не говоря, дал Сету выйти из ком¬ наты, но, едва только его хозяин нерешительным шагом покинул собственный дом, молодой человек, не сказав ни¬ кому, что слышал все, последовал за ним на улицу с по¬ хвальным намерением самому поручиться за сохранность его имущества. Однако он вскоре убедился, что не так- то легко угнаться за человеком, который только что вы¬ рвался на волю после длительного заключения и, видимо, рад-радешенек поразмять ноги. Сет чуть ли не бежал, пока не привел Лайонела на окраину, где молодой человек уви¬ дел, как он встретился с каким-то мужчиной и оба они нырнули под арку, ведущую в темный и узкий двор. Лайо¬ нел прибавил шагу и, когда очутился в подворотне^ успел 7* 179

заметить, как долговязая фигура его хозяина скользнула в ворота напротив, и в ту же минуту столкнулся лицом к лицу с мужчиной, который только что беседовал с Сетом. Когда Лайонел посторонился, свет фонаря упал на не¬ знакомца, и молодой человек узнал председателя недав¬ него политического собрания, хотя тот надвинул шляпу, закутался и, если бы пола его плаща случайно не отки¬ нулась, прошел бы мимо самого близкого друга не¬ узнанным. — Вот мы и опять встретились! — вырвалось у Лайо¬ нела от неожиданности. — Но, очевидно, нам суждено встречаться под покровом ночи. Незнакомец вздрогнул и сперва явно хотел пройти мимо, делая вид, будто Лайонел ошибся, но потом овладел собой, повернулся и непринужденно, с достоинством от¬ ветил: — Два раза встретились, в третий не миновать. Я рад видеть майора Линкольна здравым и невредимым после опасностей, которым он недавно подвергался. — Опасности, вероятно, сильно преувеличены теми, кто сочувствует ослушникам нашего государя, — холодно ответил Лайонел. — Я не, стану оспаривать сведений человека, столь тогда отличившегося, — ответил незнакомец со спокойной, но гордой улыбкой, — однако позволю себе напомнить, что если переход до Лексингтона, как и наши встречи, проис¬ ходил под покровом ночи, то отступление было озарено ярким солнцем и его видели все. — Мне нечего скрывать, — ответил Лайонел, раздоса¬ дованный самообладанием своего собеседника, — но, быть может, человек, с которым я творю, боится показываться на улицах Бостона средь бела дня? — Человек, с которым вы говорите, майор Линкольн, — отвечал неизвестный, шагнув к Лайонелу, — осмеливался ходить по улицам Бостона и днем и ночью, когда чванные прислужники того, кого вы именуете своим государем, гордо расхаживали по ним в дни безопасности и мира; не¬ ужели же он побоится ступать по родной земле, когда на¬ род поднялся, чтобы посрамить их! — Для врага, находящегося в пределах британского лагеря, вы говорите довольно смело! А вы не спросили себя, чего требует от меня долг? — Это вопрос, на который майору Линкольну может 180

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже