Не люблю я скифов ~ целый синедрион толкователей
. — Имеется в виду изложенный Геродотом рассказ о походе персидского царя Дария I (отец будущего великого полководца Ксеркса; царствовал в 521–485 гг. до н. э.) на скифов (предположительно в 513 г. до н. э.). Приношения скифов Дарий I истолковал в свою пользу как знак их капитуляции. Однако созванный им синедрион (совет) жрецов дал приношениям скифов прямо противоположное истолкование — предупреждение Дарию, что, если он не уйдет с быстротою птицы, не скроется в воде, подобно лягушке, и не зароется в землю, как мышь, — его поразят скифские стрелы (см.: Геродот. История в девяти книгах. Пер. с греч. Ф. Г. Мищенко, 2-е изд., М., 1888, кн. 4. Мельпомена, № 131–133)....на Галерной, 40
... — Петроградский адрес конторы Бирж. вед. в 1915–1917 гг., в которой Есенин неоднократно бывал....в поэме «Сельский часослов» назвал это мое брожение «Израмистил»
. — Имеются в виду строки:Деве твоей РусиНовое возвестил яРождение.Сына тебе Родит она...Имя ему —Израмистил.(Наст. изд., т. 4).
Аббревиатура слов «мистическое изографство» создает есенинский неологизм «Израмистил» (подробнее см. наст. изд., т. 4).
...моих отцов, создавших «Слово о полку Игореве» и такие строчки, как: На оболони телегы скрыпать, // Рцы лебеди распужени
. — «Я познакомился с ним очень рано и был совершенно ошеломлен им, ходил, как помешанный. Какая образность! Вот откуда, может быть, начало моего имажинизма», — говорил Есенин о «Слове...» (Розанов, с. 16). В тексте письма Есенин соединил два отрывка из различных частей «Слова...»: II — «крычать: телегы полунощи, рьци — лебеди роспущени» и VII — «...на болони бешя дебрь...» («Слово о полку Игоря», СПб., 1904, изд. 5-е, испр., с. 4, 8–9; РКлБ, вып. I). Впрочем, то, что Есенин вместо «роспущени» употребил другую форму — «распужени», скорее всего, свидетельствует в пользу его знакомства и с более поздними изданиями «Слова о полку Игореве» в серии РКлБ (13-м, 14-м или 15-м). В них к слову «роспущени» было дано примечание: «Также: роспужени (распуганные)» (см., напр., кн. «Слово о полку Игоря», Пг., 1915, изд. 3-е, с. 4; РКлБ, вып. I). Этого примечания в предыдущих двенадцати серийных изданиях «Слова...» не было.Дело не в имажинизме, которое притянула к нам З. Венгерова в сборнике «Стрелец» 1915 г., а мы взяли да немного его изменили
. — З. Венгерова не могла «притянуть» имажинизм к Есенину и его сотоварищам по группе в 1915 г. просто потому, что тогда русского имажинизма еще не существовало. Есенин полемизирует здесь со следующими суждениями В. Л. Львова-Рогачевского, в которых упомянута статья Венгеровой:«В 1915 году вышел в Петербурге первый сборник “Стрелец” <...>. В этом сборнике была напечатана любопытная статья Зинаиды Венгеровой “Английские футуристы”.
Рассказывая о своей беседе об английском футуризме с одним из вдохновителей нового движения в английском искусстве Эзрой Паундом, Зинаида Венгерова привела ценный для нашей книги об имажинистах ответ английского “имажиниста”.
— “Мы не футуристы, прежде всего не футуристы. <...> Мы Вортицисты, а в поэзии
“Имажисты”. Наша задача сосредоточена на образах, составляющих первозданную стихию поэзии, ее пигмент...” (стр. 93).Эти слова натолкнули молодую группу русских поэтов, попавшую под перекрестный огонь двух школ: школы символистов и школы футуристов, поэтов, несомненно, ярких образников, принять имя “имажинистов” или “имажистов”. 10-го февраля 1919 года в “Советской стране”, издававшейся короткое время в Москве, был напечатан манифест новой группы» (в его кн. «Имажинизм и его образоносцы: Есенин. Кусиков. Мариенгоф. Шершеневич», [М.:] Орднас, 1921, с. 9; выделено автором).
См. также коммент. к «Литературным декларациям и манифестам» (наст. изд., т. 7, кн. 1).
Как яйцо, нам сбросит слово // С проклевавшимся птенцом
... — Заключительные строки поэмы Есенина «Преображение», посвященной адресату....«Господи, отелись»
... — Строка из той же поэмы. О происхождении этого образа и полемике вокруг него см.: Восп., 1, 265–266, 267–268, а также наст. изд., т. 2....желание той зари, которая задирает хвост коровой
... — Имеются в виду строки из того же «Преображения»: «Над тучами, как корова, // Хвост задрала заря» (наст. изд., т. 2)....а теперь
... — На этих словах текст обрывается.Примечания к вариантам