Читаем Том 7. Стихотворения полностью

Он тёмен и суров, – и взор его очей,Пугая чистых дев и радостных детей,Прельщает зрелых жён, и отроков порочныхТревожит в сонной мгле мечтаний полуночных.В очах его тоска, и бледен цвет лица.Потупит очи он – похож на мертвеца.Черты его лица смешны и безобразны, –Но им волнуют жён и отроков соблазны.

«Она зарёй ко мне пришла…»

Она зарёй ко мне пришла, –  Взглянула, засияла, –Лаская нежно, обняла  И долго целовала.И повела потом она
  Меня из дома рано,Едва была озарена  Туманная поляна.И всё пред нею расцвело,  И солнце восходило,И неожиданно светло  И весело мне было.Она показывала мне  На небе и в долине,Чего я даже и во сне  Не видывал доныне.И улыбаясь, и дивясь,  Она ко мне склонилась.Заря в лице моём зажглась,  И сердце быстро билось.
Её созвучные слова  Мне слушать было ново.Шептали что-то мне трава,  И воздух, и дуброва.Ручьи у ног моих текли,  И звучно лепетали,И вихри пыльные вдали  Кружились и плясали.И весь лежащий предо мной  Под солнцем круг огромныйЕдва лишь только пред зарей  Возник из ночи тёмной.Приди опять ко мне скорей!  Ты мне всего желанней.
В просторы новые полей  Веди порою ранней,Чтобы опять увидеть мне  На небе и в долине,Чего в окрестной стороне  Я не видал доныне.

«Окно царица-небылица…»

Окно царица-небылицаОткрыла в тереме своём.Мелькнула быстрая зарница,И прокатилась колесница.Её возница – дальний гром.Наводит птичий грай истому,Докучный грай вороньих стай.О, поспешай, как птица, к дому,
Гробниц и лиц не замечай.

«Любит ночь моя туманы…»

Любит ночь моя туманы,Любит бледный свет луны,И гаданья, и обманы,И таинственные сны.Любит девушек весёлыхВдруг влюбить в свою луну,И русалок любит голых,Поднимающих волну.И меня немножко любит, –Зазовёт меня к луне,Зацелует, и погубит,И забудет обо мне.

«Давно стараюсь, и напрасно…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Ф.Сологуб. Собрание сочинений в восьми томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза