Читаем Том 8 полностью

93 Лабурдон - французский моряк XVII и начала XVIII вв., прославившийся в сражениях с английским и голландским флотом и с пиратскими кораблями.



94 Жокрис - персонаж старинных французских фарсов, наивный и доверчивый простак, которого дурачат окружающие.



95 Полифем (греч. миф.) — великан с одним глазом во лбу; действующее лицо «Одиссеи» Гомера.



96 Книга Бытия, глава III, стих 16: "И в муках ты родишь?" (Прим. автора.)



97 Левиафан - по библейскому мифу — морское чудовище.



98 Ливингстон Давид (1813–1873) — выдающийся английский путешественник, исследователь Африки, миссионер.



99 Шатле - старинная крепость в-Париже, в которой помещался уголовной суд; была снесена в 1802 г.



100 Геркулес Фарпезский - мраморная статуя героя греческой мифологии Геркулеса (Геракла), найденная при раскопках в Риме в 1540 г.; отличается мощностью форм.



101 «Генриада» - поэма Вольтера, представляющая неудачную попытку создания национально-героического, исторического эпоса. Действие ее происходит в период религиозных войн во Франции, завершившихся при короле Генрихе IV (конец XVI в.).



102 Тренейль Жозеф - третьестепенный французский поэт, воспевавший поочередно Наполеона I и Бурбонов; в поэме «Гробницы Сен-Денп» (1806) он оплакивает судьбу королевских могил во время буржуазной революции конца XVIII в.



103 Cabeza de toro («голова мавра» — исп.) — силомер, мишень для ударов кулаком в ярмарочной игре. Название это связано с народными воспоминаниями о борьбе испанцев с нашествием тавров в средние века.



104 Сулук - негр, президент республики Гаити, который в 1848 г. объявил себя императором Гаити, под именем Фаустина I. В 1859 г. республика была восстановлена.



105 Зеленая повязка… - Зеленая повязка на рукаве была отличительным знаком роялистских войск герцога Ангулемского, высадившегося в Бордо в 1815 г. для борьбы с Наполеоном.



106 Талеб - писец, или нотариус (слово арабского происхождения).



107 Нанси, Лон-ле-Сонье - названия французских городов.



108 Дус (douce) — короткая, Грас (grace) ев грация (фр.)



109 Второе «я» (лат.)



110 Летучих мышей (исп.)



111 И увидел, что сделанное им было хорошо (лат.)



112 Савойский викарий - действующее лицо педагогического романа-трактата «Эмиль» (1762) французского просветителя Жан-Жака Руссо; священник, отрицающий католический культ и проповедующий своеобразную «религию сердца». Книга Руссо была сожжена по требованию церковной цензуры.



Перейти на страницу:

Все книги серии В.Гюго. Собрание сочинений в 10 томах

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века