Читаем Том четвертый. Лезвие бритвы полностью

Тиллоттама встряхнула голубыми цыганскими серьгами-кольцами и исчезла за дверью.

- Как вы ее находите? - спросил американо-португалец, отвергнув услуги боя и сам разливая чай.

- Вы считаете нужным спрашивать?

- Я не имею в виду ее женских качеств, - сухо сказал Трейзиш, - об этом я могу судить сам. Годится ли она на роль девадаси, как по-вашему?

- Во всей Индии не найдете девушки, более подходящей, - искренне ответил художник. - Она воплощение читрини - женщины-блеска, самой прекрасной в физическом смысле из тех четырех категорий, на какие делит женщин наша древняя литература. Насколько я понимаю, именно читрини больше всего подходят для кино. Недаром она всегда считалась подругой художников и музыкантов.

Трейзйш удовлетворенно хмыкнул.

- Вот видите! Правда, она обошлась мне недешево, в цену хорошей яхты. Едва я ее увидел в ночном клубе, как понял, что эта девушка - редкостный клад... Вы позволите, я к чаю добавлю себе двойного. - Трейзиш придвинул широкую рюмку.

- Я знаком с вашими поговорками и преданиями, - продолжал Трейзиш, - например, шесть обязанностей жены; в работе - слуга, в разговоре - мудрец, в красоте - Лакшми, в стойкости - как Земля, в заботе - мать, в постели - блудница.

- Что вы этим хотите сказать? - прервал его Даярам.

- Ничего, если вы не поняли, что я воспевал качества, знакомые мне в индийской женщине.

- И какое же из них вы находите самым важным?

- Я - таоист и часто прибегаю к лекарству Трех Гор, чтобы снимать нервное напряжение...

Даярам не понял хозяина, хотя по гадкой его усмешке догадался, что он чем-то порочит Красу Ненаглядную.

Рамамурти испытывал странное возбуждение и раздражение. Продюсер сидел, откинувшись и выпятив грудь, не спуская с художника прищуренных темных глаз. Все в его лице с крепкими челюстями, слегка горбатым носом, крупным ртом и высоким гладким лбом дышало уверенностью, столь сильной, что она граничила с наглостью. Рамамурти взял вторую сигарету.

- Мне не совсем понятны выражения «обошлась недешево» и «цена», - начал художник, стараясь говорить безразлично. - Разве в наши дни есть рабыни? И разве закон не карает за торговлю живым товаром?

- Мой молодой друг, вы наивны. Даже в Европе и Америке промышляют этими делами. Утянуть красивую девчонку из деревенской глуши и продать в публичный дом подальше. Что же говорить про ваши дикие страны! Особенно тут поживились во время резни сорок седьмого года. Но я шучу, разумеется, мы, американцы, люди с большим юмором, и это надо понимать! - добавил Трейзиш, заметив недобрый огонек, появившийся в глазах гостя. - Дело обстояло совсем наоборот. Я спас эту девчонку от публичного дома и ночного клуба, сделал киноактрисой.

- Порнографических фильмов?

- Э, да вы знаете больше, чем я думал! Догадливые люди опасны, ха-ха-ха! Но ведь это только с точки зрения цензуры, особенно вашей, индийской, да еще, насколько знаю, русской. Ваш президент комитета киноцензуры выступал в газете и высказывал, что с точки зрения индийца не только нагота женщины, но даже публичные поцелуи недопустимы.

А с нашей, западной точки зрения фильм без секса, без того, чтобы показать красивую девчонку раздетой, - как ваш индийский фильм без пения и танцев! Да ведь и у вас так стало только после мусульманских завоеваний! А до того - кто был смелее во всем мире в вопросах секса, как не индийцы! Посмотрите в окно, на храмы Кхаджурахо! Да, о чем я говорил? Ага, неприкрытая девчонка, и фильм уже попадает в разряд порнографических! И черт с ним! Вы не знаете этого, но частный прокат для любителей у нас ненамного меньше широкого показа для всей публики. А стоимость его значительно выше - доходная вещь!

- Но ведь вы, кроме всего, человек искусства, - возражал Даярам. - Вы должны обладать совестью и вкусом настолько, чтобы видеть цель и грань дозволенного. Можно показать женщину совершенно обнаженной и в то же время кристально чистой и благородно прекрасной. Можно изобразить страсть так, что в ней не будет ничего аморального, да посмотрите вы как следует на те же скульптуры Кхаджурахо. Или вы, европейцы, видите их другими глазами?

Продюсер налил себе еще вина, а художнику чаю.

-В отношении Кхаджурахо - вы правы. Надо обладать накаленным сексуальным воображением или быть мальчишкой десяти лет, чтобы посчитать их аморальными. Но, дорогой мой, в этом-то и дело. Все фотографы красивых моделей знают, что полная нагота не имеет, ну, как это сказать, мы называем это секс-эппил - полового призыва. Чтобы получить его, надо искусно полу- раздеть женщину. Без этого снимок не будет иметь спроса, следовательно, успеха. Также и в фильмах - нас вовсе не интересует обнаженность и красота, а только секс- эппил. Пусть это даже будет некрасиво! Для всего есть свои законы, и, поверьте, они нами изучены.

- Охотно верю! - воскликнул Даярам, стискивая кулаки от возмущения. - Изучили, но не поняли, что совершаете преступление? Или вы идете на него сознательно?

- Громкие слова! При чем тут преступление?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман