Честь отдам
// Прекрасным дамам… — То есть сфинксам.Аримаспы
— племя одноглазых скифов (по Геродоту). О них шла молва как о грабителях; здесь они представлены как похитители клада.Нет путешественников-англичан?
— Для завершения образования аристократы и богачи посылали своих сыновей в путешествия по континенту Европы. Английские туристы, в частности, охотно посещали Веймар и искали встреч с Гете.The old Iniquity
— старый Порок (англ.). Аллегорический персонаж позднесредневековых английских пьес-моралите; его обычно отождествляли с дьяволом.Шараду иль загадку мне задай.
— По преданию, чудовище-сфинкс задавал тем, кто к нему приближался, загадку. Неотгадавший погибал.Ты — это то, в чем с силою одной
// Нуждаются и праведный и грешный… — В речи сфинкса развивается мысль о двойственной природе Мефистофеля, введенная в трагедию уже в первой части.Храбрейших погубило это пенье.
— Имеются в виду мифические существа сирены, девы с рыбьим хвостом вместо ног, заманивавшие мореплавателей своим красивым пением и губившие их в морских волнах.Пред ними некогда стоял Эдип.
— По древнегреческому мифу, вблизи города Фивы поселился сфинкс, задававший путникам загадку: кто бывает утром на четырех, в полдень — на двух, вечером — на трех ногах. Неотгадавшего сфинкс убивал. Молодой Эдип отгадал загадку: человек. Тогда сфинкс бросился в пропасть и разбился насмерть.От этих Одиссей чуть не погиб…
— Возвращаясь с Троянской войны, проплывая на корабле мимо мыса, где обитали сирены, Одиссей залепил спутникам уши воском, чтобы они не стали жертвой сирен. Сам он, желая послушать пение сирен, велел привязать себя к мачте.Убил последних бабок Геркулес.
— Мифа о том, что Геркулес убивал сфинксов, нет; выдумка Гете.Хирон.
— В греческой мифологии — кентавр (полуконь, получеловек); в отличие от остальных представителей своей породы, славился добротой и всезнанием.К нам, заехав на привал,
// Некогда Улисс любезный… — Улисс, царь Итаки, участвовал в разгроме Трон. После победы десять лет странствовал, прежде чем вернулся домой; испытал множество приключений; два из них упомянуты ниже. Приключения Улисса составляют содержание «Одиссеи» Гомера. Сирены лгут, заманивая Фауста; Улисс сумел избежать встречи с ними.Стимфалиды
— мифические хищные птицы со стальными перьями; название получили от Стимфалийского озера в Аркадии (часть Греции). Их перебил Геркулес, названный здесь Алкидом, то есть внуком Алкея.То головы змеи Лернейской…
(греч. миф.) — Змей о девяти головах, обитавший в Лернейском болоте; был уничтожен Геркулесом, отрубившим все головы.Ламии
(греч. миф.) — коварные женщины-вампиры.Чтоб направлять луны и солнца бег.
— Сфинксы символизировали у египтян месяцы июль и август, время разливов Нила; считалось, что они управляют течением времени.У НИЖНЕГО ПЕНЕЯ
Обозначение сцены введено текстологами. Пеней
— река, но здесь предстает как образ живого существа.
Ведь я не сплю, я наяву…
— Фауст теперь видит наяву то, что ранее видел во сне.Филиры знаменитый сын.
— Имеется в виду кентавр Хирон (см. выше).Была Паллада скверной няней.
— Богиня мудрости Афина-Паллада в «Одиссее» (песнь 2) приставлена к Телемаху учителем в образе Ментора, однако ее учение не принесло Телемаху пользы.Из аргонавтов был любой
// Богатырем на свой покрой. — Аргонавты — древнегреческие герои, совершившие плавание на корабле «Арго» в Колхиду для овладения золотым руном волшебного барана. Далее в речи Хирона упоминаются отдельные участники плавания: красавцы Диоскуры — братья Елены близнецы Кастор и Поллукс, Бореады — сыновья бога северного ветра Борея — крылатые Калаид и Зет, Язон — предводитель аргонавтов, Орфей — знаменитый певец и Линией, кормчий корабля, отличавшийся необыкновенной зоркостью.Предстал приравненный к богам.
— Имеется в виду Геркулес. Хирон далее упоминает, что: «Смирялся он пред братом старшим»; это не точно, Геркулес был в подчинении у двоюродного дяди Эврисфея; «И лучших женщин был слугой», — Геркулес три года служил лидийской царице Омфале. Далее в речи Хирона упоминается мать Геркулеса богиня Земли Гея и небесная супруга Геркулеса Геба.