Хендрик говорил на голландском, быстро и с деревенским акцентом, и Мигель с трудом улавливал перипетии истории, связанной каким-то образом с другом детства и украденной бочкой солонины. Закончив, Хендрик рассмеялся, довольный собой:
– Вот это история, да, Еврей?
– Мне очень понравилось, – сказал Мигель.
– Ему очень понравилось! – сказал Хендрик, обращаясь к Гертруде. – Мило с его стороны.
Почему Гертруда не отошлет этого клоуна? Но Мигель заметил, что она изрядно выпила. Хендрик тоже был пьян.
– Теперь ваша очередь, – сказал он Мигелю. Он широко улыбался, но в его глазах была жесткость. – Расскажите историю.
Это было какое-то испытание, но Мигель не знал, как начать.
– У меня нет истории, которую я мог бы рассказать, – ответил он, – или которая могла бы сравниться с вашим рассказом о солонине.
На самом деле Мигель не мог унять волнения. У него осталась только треть денег Гертруды, и, когда придет время, ему будет нечем заплатить Нунесу. Он мог бы заставить себя не думать о потраченных деньгах, но в присутствии Гертруды это было трудно.
– "У меня нет истории, которую я мог бы рассказать", – повторил Хендрик, передразнивая акцент Мигеля.– Давай, Еврей! Не будь занудой хоть раз. Я был щедр и доставил вам удовольствие своим рассказом, а теперь сам хочу получить удовольствие. Вы не против послушать историю, мадам?
– Очень даже не против, – согласилась Гертруда. – Сеньор такой остроумный.
– Сдаюсь, – сказал Мигель, изображая добродушие. – Какую историю вам угодно, чтобы я рассказал?
– Это вам решать. Что-нибудь про ваши приключения. Можете рассказать о ваших любовных победах, или странностях вашего народа, или какой-нибудь непостижимый план покорения биржи.
Мигель не успел ответить. К Хендрику сзади подошел человек с пивной кружкой в руке и широко замахнулся, целясь ему в голову. Хендрику повезло, поскольку в этот момент он наклонился, чтобы что-то сказать Гертруде. Тяжелая оловянная кружка угодила голландцу в плечо и выскользнула из руки нападавшего, облив пивом лицо Мигеля, прежде чем упасть с грохотом на деревянный пол.
– Тысяча чертей! – сказал Хендрик на удивление спокойно.
Он мгновенно вскочил со своего места и повернулся к нападавшему, который был на голову ниже Хендрика и худым, можно было бы сказать, даже тощим, если бы не выступающий живот. Его лицо стало красным от напряжения и досады, что он промазал.
– Ты, грязный ублюдок! – заорал мужчина. – Я знаю, кто ты, и я тебя убью!
– Черт! – сказал Хендрик недовольно, будто его попросили выполнить неприятную и тяжелую работу.
Он выдохнул и сильно ударил мужчину в лицо. Это был быстрый удар, и мужчина рухнул на пол, к восторгу посетителей.
Тотчас появился хозяин таверны и с помощью прислуги уволок мужчину в сторону кухонь. Мигель предположил, что его вышвырнут через заднюю дверь в проулок. Хендрик скромно улыбнулся:
– Держу пари, этот малый меня невзлюбил.
Мигель кивнул, утирая лицо, забрызганное пивом.
– Не думаю, что возникнут какие-то проблемы, – сказала Гертруда, – но, может быть, тебе лучше уйти.
– Я вас понял, – кивнул Хендрик. – Удачного вам дня, Еврей.
После того как Хендрик удалился, они минуту-другую сидели молча, и Мигель спрашивал себя, как именно Гертруда поняла происшедшее.
– Объясните мне еще раз, почему вы с ним связались,– сказал Мигель, прервав молчание.
– У каждого могут быть враги, – неубедительно ответила Гертруда. – Он грубый человек, и у него грубые друзья, и иногда они решают свои разногласия непривычным образом.
Трудно было возразить. Мигель поймал себя на мысли, что было бы неплохо, если бы, когда Иоахим снова к нему подойдет, Хендрик оказался поблизости.
– В любом случае, – сказала Гертруда слегка заплетающимся языком, – сожалею, что вам пришлось стать свидетелем этого неприятного инцидента.
Он покачал головой:
– Где вы были все это время?
– Я никогда подолгу не задерживаюсь в одном месте, – сказала она и накрыла его руку своей. – Мне нравится навещать своих родственников в деревне. Печальна та птица, что никогда не покидает своего гнезда.
– Лучше бы вы сообщали мне, когда планируете уехать и когда планируете вернуться. Если у нас совместные дела, я должен иметь возможность найти вас.
Она погладила его руку и посмотрела прямо в глаза:
– Конечно. Я буду хорошо себя вести по отношению к вам.
Мигель убрал свою руку. У него не было настроения играть в ее игры.
– Дело не в том, чтобы хорошо относиться ко мне, а в том, чтобы хорошо относиться к нашему делу. Это не глупые женские игры.
– А я вам не какая-нибудь глупая женщина! – ответила она с железом в голосе. – Я могу быть мягкой, но я не дура, которой следует читать нравоучения!
Мигель почувствовал, что он побелел. Она никогда раньше не говорила с ним в подобном тоне. Как типичный голландский муж, единственное, чего он хотел, – это успокоить ее.
– Мадам, я последний человек на свете, который бы назвал вас дурой. Я лишь хотел сказать, что мне необходимо иметь возможность видеться с вами.
Она посмотрела на него, склонив голову набок, тонкие губы растянулись в дружелюбной улыбке, глаза широко открыты, взгляд манящий.