Читаем Торговцы грезами полностью

Питер оценивающе посмотрел на него. Именно это он и хотел узнать. Хотел выяснить, покажется ли его идея Бордену заманчивой настолько, что тот будет готов рискнуть своими деньгами.

— Я еще не принял окончательное решение. Если решусь, дам тебе знать.

Бордену захотелось подтолкнуть Питера.

— Ладно, — сказал он лукаво, — если не захочешь, скажи мне, не исключено, что я сам займусь этим. Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея.

— Я еще сам не знаю, — быстро ответил Питер. — Я ведь тебе сказал, что мне надо подумать, но в любом случае я тебе сообщу.

Джонни посмотрел на дверь. Надпись на стекле гласила: «Сэмюэль Шарп», и чуть ниже буквами поменьше: «Театральный агент». Джонни повернул ручку и вошел.

Комната, куда он вошел, была небольшой, все стены завешаны фотографиями с посвящениями, адресованными «дорогому Сэму». Джонни присмотрелся к фотографиям, ему показалось, что все посвящения написаны одной рукой, и он усмехнулся про себя.

В комнату вошла девушка и села за стол возле стены.

— Чем могу быть полезна, сэр? — спросила она.

Джонни подошел к ней. Она была симпатичной, этот Шарп знал толк в девушках. Джонни протянул ей свою визитную карточку.

— Мистер Эйдж с визитом к мистеру Шарпу, — сказал он.

Девушка взяла визитную карточку и посмотрела на нее. Это была простенькая карточка, где значилось: «Джон Эйдж, вице-президент „Магнум Пикчерс“».

Она уважительно посмотрела на Джонни.

— Присядьте, пожалуйста, сэр, — сказала она. — Я посмотрю, свободен ли мистер Шарп.

Джонни улыбнулся и сел в кресло.

— Вам надо сниматься в кино.

Она покраснела и вышла из комнаты. Через секунду она вернулась.

— Мистер Шарп сейчас освободится и примет вас, — сказала она и, снова усевшись за стол, напустила на себя важный вид.

Джонни взял номер «Биллборда» и стал перелистывать страницы. Краешком глаза он наблюдал за девушкой. Отложив журнал, он обратился к ней:

— Хороший сегодня денек, не правда ли? — спросил он ласковым голосом.

— Да, сэр, — ответила она. Заложив в машинку лист бумаги, она начала печатать.

Джонни встал с кресла и подошел к ней.

— Вы знаете, что по вашему почерку можно определить характер?

Девушка удивленно взглянула на него.

— Никогда об этом не думала, — мягко сказала она.

— Напишите что-нибудь на листке бумаги, — попросил он ее.

Она взяла карандаш.

— Что мне написать?

Он слегка задумался.

— Напишите: Сэму от… как ваше имя, кстати? — Джонни обезоруживающе улыбнулся.

Она что-то написала на листке бумаги и протянула ему.

— Вот, мистер Эйдж. Не знаю, сможете ли вы определить мой характер или нет.

Джонни посмотрел на листок бумаги и перевел удивленный взгляд на девушку. Та расхохоталась. Джонни тоже улыбнулся и снова перевел взгляд на листок.

— Вы могли просто спросить об этом, — сказала она. — Меня зовут Джейн Андерсон, остальная информация — по мере надобности.

Он хотел что-то ответить, но тут прозвучал звонок, установленный на ее столе.

— Можете пройти, — сказала она, улыбаясь. — Мистер Шарп освободился.

Джонни направился к кабинету Шарпа. У двери остановился и оглянулся на Джейн.

— А если по-честному, — спросил он шепотом, — мистер Шарп действительно был занят?

Она возмущенно повела головой и тут же лукаво улыбнулась.

— Конечно, — ответила она так же шепотом. — Он брился.

Джонни засмеялся и открыл дверь. Вторая комната была, как две капли воды, похожа на первую, разве что немного просторнее: те же картинки на стене, да письменный стол чуть больше, чем у Джейн. За столом сидел невысокого роста человек в светлом костюме.

Увидев вошедшего Джонни, он встал и протянул ему руку.

— Мистер Эйдж, — сказал он тонким, но приятным голосом, — рад с вами познакомиться.

Они обменялись обычными любезностями, и Джонни сразу же перешел к делу.

— «Магнум Пикчерс» хочет купить права на пьесу «Бандит». Мы также хотим, чтобы Уоррен Крейг играл главную роль в одноименном фильме.

В ответ Шарп лишь грустно покачал головой.

— Почему вы качаете головой, мистер Шарп?

— Извините, мистер Эйдж, — ответил Шарп. — Если бы это был кто-нибудь другой из моих клиентов, а не Уоррен Крейг, я бы еще сказал, что у вас есть какая-нибудь возможность. Но Уоррен Крейг… — Он не закончил фразу, разведя руками.

— Что вы хотите этим сказать, — «но Уоррен Крейг»?

Шарп извиняюще улыбнулся.

— Мистер Крейг — это потомственный актер из известной артистической семьи, а вы ведь знаете, мистер Эйдж, как они относятся к киношникам. Они посматривают на них свысока. Да и если говорить об оплате, то киношники не платят таких денег, к каким привыкли наши артисты.

Джонни оценивающе посмотрел на него.

— А сколько зарабатывает этот ваш Уоррен Крейг? А, мистер Шарп?

Шарп выдержал его взгляд.

— Крейг получает полторы сотни в неделю, а ваши киношники платят не больше семидесяти пяти.

Джонни подался вперед и перешел на доверительный тон.

— Мистер Шарп, то, что я вам скажу, надеюсь, останется между нами?

Шарп заинтересовался.

— Сэм Шарп всегда ценит доверие, — быстро ответил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза