Читаем Трагедии полностью

Царевич! Если уж твое настало время,Не надо умствовать. Родитель твой хотелТак сделать, чтобы ты ослеп, а ты — прозрел.Отец тебе любить не разрешил, но странно —От этого вдвойне любимая желанна.Нет, целомудренной не бойся ты любви.Ты хочешь гнать ее? Нет, ты ее зови!Любовь равняешь ты со слабостью, не так ли?Стыдишься ты ее? Но вспомни о Геракле.Все, кто на свет рожден, — все Афродиту чтут.Ты, взявший на себя неблагодарный трудСопротивляться ей, — что бы с тобою было,Когда бы твоя мать отца не полюбила?Довольно громких слов, нам ни к чему они.Все изменяется. Ты — тоже. В эти дниОставил, Ипполит, ты прежний свой обычай:
Давно не мчался ты, блистательный возничий,На колеснице вдаль, суровый вид храня,Давно не объезжал строптивого коня,Давно не оглашал ты лес своей охотой.Твой взор потух. Какой ты удручен заботой?Сомнений нет: любовь! Ее тут волшебство.Скрывая свой недуг, ты гибнешь от него.Так — Арикия? В ней одна твоя отрада?

Ипполит.

На поиски отца отправиться мне надо.

Терамен.

Но прежде, чем уйти неведомо куда,Не свидишься ли ты, царевич, с Федрой?

Ипполит.

Да.С ней нужно свидеться. Готов без промедленья.Но вот Энона. О! В каком она смятенье!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Ипполит, Терамен, Энона.


Энона.

О, горе! Близится ее последний час.К царице смерть идет. Я не смыкаю глаз,Забочусь лишь о ней, стараний не жалея, —Напрасно все. Она день ото дня слабее.Упорно от меня скрывает, чем больна.Таинственный недуг ее лишает сна,Ей помрачая ум и душу ей тревожа.Вот и сейчас — тоска ее сорвала с ложа:Свет солнца нужен ей. И мне мой долг велитПросить вас...

Ипполит.

Ухожу. Противен ей мой вид.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ[224]

Федра, Энона.


Федра.

Я здесь остановлюсь, Энона, на пороге,Я обессилела. Меня не держат ноги.И света яркого не вынести глазам.Увы!..

Энона.

Бессмертные! Ужель к людским слезамВы равнодушны? Нет в вас жалости нимало?

Федра.

О, эти обручи! О, эти покрывала!Как тяжелы они! Кто, в прилежанье злом,Собрал мне волосы, их завязал узломИ это тяжкое, неслыханное бремя
Недрогнувшей рукой мне возложил на темя?Здесь заговор! Меня решили извести!

Энона (в сторону).

Мутится ум ее. (Федре.)Но, госпожа, прости,Себя велела ты одеть и — через силу —Пошла отдать привет небесному светилу.Вот солнце! Вспомни же — стремилась ты к нему.А увидав его, вновь прячешься во тьму?

Федра.

О лучезарное, державное светило,Чьей дочерью себя надменно объявилаМать Федры![225] За меня краснеешь ты сейчас?Увы, я на тебя гляжу в последний раз.

Энона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги