Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Эй, Сейтон! – А ведь сердце замирает,Как вспомнишь… Сейтон! – Этот бой сегодняМеня иль вознесет, иль сокрушит.Немало пожил я: уже усеянЗемной мой путь листвой сухой и желтой,Но спутников, столь нужных нам под старость,Друзей, любви, почета и вниманья –Не вижу я; зато вокруг проклятья,Негромкие, но страшные, и лесть,Которую хотело б, да не смеетОтвергнуть сердце бедное. – Эй, Сейтон!

Входит Сейтон{80}.


Сейтон

Я здесь, мой государь.

Макбет

Какие вести?

Сейтон

Все донесенья подтвердились.

Макбет

БудуСражаться я, пока с моих костейНе срубят мясо. Дай-ка мне доспехи.

Сейтон

Не рано ль надевать их?

Макбет

Нет, пора.Возьми побольше конницы, обрыскайОкрестности и вешай всех, кто трусит.Подай доспехи. – Как больная, доктор?

Врач

Она больна не телом, но душою,Чей мир смущают призраки.

Макбет

А тыВозьми да вылечи ее. Придумай,Как исцелить недужное сознанье,Как выполоть из памяти печаль,Как письмена тоски стереть в мозгуИ снадобьем ей дать забвенье, снявС ее груди отягощенной тяжесть,
Налегшую на сердце.

Врач

В этом можетПомочь себе лишь сам больной.

Макбет

ТогдаБрось псам свои никчемные лекарства. –Стяни мне панцирь, Сейтон. Дай мой жезл,И на коней! – Сбежали, доктор, таны. –Быстрее, Сейтон! – Если б мог ты, доктор,Исследовать мочу моей страны,Чтоб разгадать недуг, и государствуВернуть здоровье, я бы эхо горТебя заставил славить. – Живо, Сейтон! –Какой ревень Шотландию прочиститОт англичан? О них ты слышал, доктор?

Врач

Да, слухи о приготовленьях вашихДошли до нас.

Макбет (указывая Сейтону на щит)

Неси его за мною.Я смерти не боюсь, пока в походНа Дунсинан Бирнамский лес нейдет.

Врач (в сторону)

Коль даст мне Бог с тобою распрощаться,Сюда остерегусь я возвращаться.

Уходят.

Сцена четвертая

Местность близ Бирнамского леса. Барабаны и знамена. Входят Малькольм, старый Сивард, его сын, Макдуф, Ментис, Кэтнес, Ангус, Ленокс, Росс и солдаты.


Малькольм

Друзья, подходит день, когда мы вновьСвой кров обезопасим.

Ментис

Несомненно.

Сивард

А что вон там за лес?

Ментис

Бирнамский лес.

Малькольм

Пусть воины ветвей с дерев нарубят
И над собой несут, чтоб тень листвыСкрывала нашу численность и с толкуРазведчиков сбивала.

Солдаты

Все исполним.

Сивард

По слухам, отсидеться в ДунсинанеРешил самоуверенный тиран.

Малькольм

Да, Дунсинан – его последний козырь,Ведь от него и малый, и великийБегут, едва представится возможность,А те, кто с ним еще остался, служатЗа страх, а не за совесть.

Макдуф

Так ли это –В бою увидим, а пока что лучшеНам возложить все упованья нашиНа ратное искусство.

Сивард

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы (Эксмо)

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее