Первый могильщик
. Не надсаживай себе этим мозгов. Сколько осла ни погоняй, он шибче не пойдет. В следующий раз, спросят тебя эту же вещь, — отвечай: могильщик. Его дома простоят до второго пришествия. Ну да ладно. Сбегай, брат, к Иогену[61] и принеси-ка мне шкалик.Гамлет
. Неужели этот шутник не сознает рода своей работы, что поет за рытьем могилы?Горацио
. Привычка ее упростила.Гамлет
. Это естественно. Рука чувствительна, пока не натрудишь.Первый могильщик
Гамлет
. В этом черепе был когда-то язык, он умел петь. А этот негодяй шмякнул его обземь, точно это челюсть Каина, который совершил первое убийство. Возможно, голова, с которою этот осел обходится так пренебрежительно, принадлежала какому-нибудь политику, который собирался перехитрить самого господа бога. Не правда ли?Горацио
. Возможно, милорд.Гамлет
. Или какому-нибудь придворному. Он говаривал: «С добрым утром, светлейший государь. Как изволите здравствовать?» Его звали князь такой-то и такой-то, и он нахваливал князю такому-то его лошадь, в надежде напроситься на подарок. Не правда ли?Горацио
. Правда, принц.Гамлет
. Да, вот именно. А теперь он угодил к Курносой, сам без челюстей, и церковный сторож бьет его по скулам лопатой. Поразительное превращенье, если б только можно было подсмотреть его тайну. Стоило ли давать этим костям воспитанье, чтобы потом играть ими в бабки? Мои начинают ныть при мысли об этом.Первый могильщик
Гамлет
. Вот еще один. Почему не быть ему черепом законника? Где теперь его крючки и извороты, его уловки и умствованья, его казуистика? Отчего принимает он подзатыльники заступом от этого грубияна и не привлекает его за оскорбленье действием? Гм! В свое время это мог быть крупный скупщик земель, погрязший в разных закладных, долговых обязательствах, судебных протоколах и актах о взысканье. В том ли пеня на пеню и взысканье по взысканью со всех его земельных оборотов, что голова его пенится грязью и вся набита землей? Неужели все его поручительства, простые и двусторонние, обеспечили ему только надел величиной в одну купчую крепость на двух листах бумаги? Одни его передаточные записи едва ли улеглись бы на таком пространстве. А разве сам владелец не вправе разлечься попросторней?Горацио
. Нет, ни на одну пядь, милорд.Гамлет
. Кажется, ведь пергамент выделывают из бараньей кожи?Горацио
. Да, принц, а также из телячьей.Гамлет
. Ну так бараны и телята — те, кто ищет в этом обеспеченья. Я поговорю с этим малым. — Чья это могила, как тебя там?Первый могильщик
. Моя, сэр.Гамлет
. Верю, что твоя, потому что ты лжешь из могилы.Первый могильщик
. А вы — не из могилы. Стало быть, она не ваша. А я — в ней и, стало быть, не лгу.Гамлет
. Как же не лжешь? Торчишь в могиле и говоришь, что она твоя. А она для мертвых, а не для живых. Вот ты и лжешь, что в могиле.Первый могильщик
. Эта ложь в могиле не останется. Она оживет и уйдет от меня к вам.Гамлет
. Для какого мужа праведна ты ее роешь?Первый могильщик
. Ни для какого.Гамлет
. Тогда для какой женщины?Первый могильщик
. Тоже ни для какой.Гамлет
. Для кого же она предназначена?Первый могильщик
. Для особы, которая, сэр, была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась.Гамлет
. До чего досконален, бездельник! С этим народом надо держать ухо востро, а то пропадешь от двусмыслиц. Клянусь богом, Горацио, за последние три года я заметил: время так подвинулось, что мужики наступают дворянам на пятки. — Давно ли ты могильщиком?Первый могильщик
. Изо всех дней в году с того самого, как покойный король наш Гамлет одолел Фортинбраса.Гамлет
. Сколько же теперь этому?Первый могильщик
. Аль не знаете? Это всякий дурак знает. Это было как раз в тот день, когда родился молодой Гамлет,[62] тот самый, что сошел теперь с ума и послан в Англию.Гамлет
. Вот те на. Зачем же его послали в Англию?Первый могильщик
. Как это зачем? За умом и послали. Пускай поправит. А не поправит, так там и это не беда.Гамлет
. То есть как это?