привходящим образом.
Если бы Абсолютное Благо не проявляло себя, то от него ничего бы и не получали; если бы
от него ничего не получали, то не было бы и ничего сущего. Таким образом, если бы не
было его проявления, то не было бы и бытия; следовательно, его проявление есть причина
всего сущего. Поскольку любовь к превосходнейшему из-за его превосходства является
превосходнейшей [любовью], подлинный предмет его любви состоит в получении его
проявления, а именно таково получение его обожествившимися душами. Поэтому, видимо,
можно [говорить], что они суть предметы его любви, и именно к этому относится то, что
сказано в традиции: «Аллах всевышний сказал: если раб таков-то и таков-то, он возлюбит
меня, и я возлюблю его». Поскольку мудрость не допускает пренебрежения тем, что в бытии
своем так или иначе является превосходным, хотя и не достигая высшей степени
превосходства, Абсолютное Благо по мудрости Своей может захотеть, чтобы от него было
кое-что принято, даже если это кое-что и не достигнет превосходной степени. Таким
образом, величайший владыка доволен тем, что ему подражают, [в отличие от] смертных
владык, [которые] гневаются на тех, кто им подражает. Ибо цель, преследуемая при
подражании величайшему владыке, не может быть достигнута до конца, а цель,
преследуемая при подражании смертным владыкам, может быть достигнута в полной мере.
Поскольку мы достигли поставленной цели,
закончим [на этом свой] трактат.
Аллах — господь миров.
Завершено с помощью всевышнего Аллаха.
^ ^ ^
Примечания:
1. Ибн Сина (980-1037) — выдающийся арабский философ, математик, астроном, врач и
алхимик, перс по происхождению. В герметической традиции ему приписывается несколько
алхимических трактатов, однако фактически он был автором только одного, известного в
латинском переводе как De Mineralibus (одно время по ошибке приписываемого
Аристотелю). — G.B. текст
2. Этот трактат, хотя и не имеет непосредственного отношения к алхимии, содержит
философские положения, которые явились определяющими для мировоззрения арабских
ученых на протяжении многих поколений. Как следствие, их влияние на европейских
философов и герметиков в период позднего средневековья и раннего ренессанса было
огромным. Данный перевод выполнен очень профессионально, путем сравнения
нескольких рукописей, и представляет собой пример строгого академического подхода. —
G.B. текст
3. Добавлено конъектурно в тексте «ал-Ма’сари». — прим. перев. текст
4. Это замечание постулирует чистую субстанциальность как «зло» и «тьму», из которых