(выходит из своей комнаты). Что за шум, друзья? Между вами вышла какая-нибудь размолвка?
Граф
. Поспорили тут слегка по одному важному поводу.
Маркиз
(иронически). Граф оспаривает значение знатного рода.
Граф
. Я вовсе не отрицаю роли знатности. Я просто говорю, что нужны деньги, чтобы исполнять свои прихоти.
Кавалер
. Ну конечно же, милый маркиз!
Маркиз
. Ладно! Поговорим о другом.
Кавалер
. Почему загорелся у вас спор?
Граф
. По самой смешной причине.
Маркиз
. Еще бы! Графу все смешно.
Граф
. Синьор маркиз любит нашу хозяйку. Я люблю ее еще больше. Он требует ответа на чувство потому, видите ли, что он знатен. Я же надеюсь на взаимность — за свое внимание. Разве не смешно? Как вам кажется?
Маркиз
. Нужно знать, что я беру на себя, оказывая ей покровительство.
Граф
(кавалеру). Он покровительствует, а я трачу.
Кавалер
. Право, из-за таких пустяков и спорить нечего. Ругаться из-за бабы? Выходить из себя из-за бабы? Прямо-таки слушать противно. Баба! Чтобы я из-за баб с кем-нибудь поссорился? Дудки! Никогда не любил их, никогда ни во что не ставил и всегда думал, что бабы для мужчин — просто напасть.
Маркиз
. Ну, что касается Мирандолины, у нее есть очень большие достоинства.
. Раз я ее люблю, то можете быть уверены, что в ней есть что-то необыкновенное.
Кавалер
. Смешно, право! Что в ней необыкновенного, чего не было бы в любой другой бабе?
Маркиз
. Она так и влечет к себе приветливостью.
Граф
. Она хороша собою, умеет говорить, со вкусом и изящно одевается.
Кавалер
. Все это гроша медного не стоит. Три дня я в этой гостинице и ничего такого в ней не углядел.
Граф
. Присмотритесь получше — может быть, найдете.
Кавалер
. Чепуха! Смотрел как следует. Баба как баба.
Маркиз
. Вовсе нет! Не такая, как все! Я бывал в кругу самых знатных дам. Ни в одной из них красота и любезность не соединялись так счастливо, как в Мирандолине.
Граф
. Черт возьми! У меня никогда не было недостатка в дамском обществе. Я знаю все женские слабости и изъяны. Вот я не мог коснуться даже пальчика Мирандолины — а ведь сколько ухаживал и сколько тратил.
Кавалер
. Притворство все это, тонкое притворство. Несчастные вы слепцы! Вы верите ей? Да? А меня бы она не надула. Бабы! К черту их всех.
Граф
. Неужели вы никогда не были влюблены?
Кавалер
. Влюблен? Никогда! И никогда не буду! Ведь как хотели меня окрутить — всё вверх дном ставили! Ни черта не вышло!
Маркиз
. Но ведь вы единственный представитель своего рода. Неужели вы не хотите подумать о продолжении фамилии?
Кавалер
. Много раз думал. Но как только вспомню, что нужно терпеть возле себя бабу, чтобы иметь детей, — мигом всякий аппетит пропадает.
Граф
. Что же станет с вашим состоянием?
Кавалер
. Я и друзья мои будем пользоваться моим малым достатком.
. А вот и хозяюшка наша. Взгляните на нее — разве не прелесть?
Кавалер
. Ну, уж и прелесть! По мне, хорошая охотничья собака вчетверо лучше!
Маркиз
. Ну, вы можете ее не ценить, зато я ценю высоко.
Кавалер
. Готов уступить вам ее, будь она прекраснее самой Венеры.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Мирандолина.
Мирандолина
. Привет вам, синьоры. Кто из вас звал меня?
Маркиз
. Я, но не сюда.
Мирандолина
. Куда же, ваша светлость?
Маркиз
. В мою комнату.
Мирандолина
. В вашу комнату? Если вам нужно что-нибудь, я пошлю вам слугу.
Маркиз
(кавалеру). Что скажете? Внушительно, не правда ли?
Кавалер
. По-вашему, внушительно, по-моему, дерзость и нахальство.
Граф
. Милая Мирандолина, я буду говорить с вами при всех и не буду затруднять вас просьбою прийти ко мне в комнату. Посмотрите на эти сережки. Нравятся они вам?
Мирандолина
. Хорошенькие!
Граф
. Бриллиантовые. Замечаете?
Мирандолина
. Еще бы! Я тоже в бриллиантах толк знаю.
Граф
. Сережки ваши.
Кавалер
(тихо, графу). Однако, друг мой, какими штучками вы швыряетесь!
Мирандолина
. Зачем это вы вздумали дарить их мне?
Маркиз
. Подумаешь, подарочек! Серьги, что на ней, вдвое лучше.
Граф
. Они в модной оправе. Я прошу вас принять их в знак моей любви.
Кавалер
(в сторону). Вот дурак!
Мирандолина
. Право, не знаю, синьор…
Граф
. Вы обидите меня, если не примете.
Мирандолина
. Не знаю, что и сказать… Я люблю, чтобы жильцы мои были со мною в дружбе. Чтобы не обижать вас, синьор граф, я возьму.
Кавалер
(в сторону). Ну и дрянь!
Граф
(кавалеру). Какая находчивость! Не правда ли?
Кавалер
. Ничего себе находчивость! Лопает и даже не благодарит.