Читаем Транзит Сайгон - Алматы полностью

Большинство марионеточных печатных изданий склонялось к тому, что взрывы были организованы коммунистическим подпольем. Французы комментировали теракты крайне сдержанно, время от времени ограничиваясь лаконичными заявлениями Сюртэ о том, что ведётся самое тщательное расследование, определён круг подозреваемых, который постепенно сужается и, что вскоре будут обнародованы имена зачинщиков и организаторов, которые непременно предстанут перед правосудием. Но на этом всё заканчивалось, потому что через несколько дней после таких заявлений в одном из районов города гремел очередной взрыв. Самым удивительным в этой ситуации было то, что посол США, казалось бы, формально нейтральной стороны в конфликте в своих публичных выступлениях в отличие от французов недвусмысленно взваливал всю ответственность на Вьетминь, каждый раз, впрочем оговариваясь, что его точка зрения не является официальной позицией американского правительства.

После очередного взрыва в районе рынка Бен Тхань, во время которого пострадали десятки гражданских лиц из местного населения, началась серия арестов наших видных товарищей, действовавших в городе. Дядя Шланг объявил о начале операции возмездия «Велосипедная цепь» по ликвидации тех преступников, чья причастность к взрывам была точно установлена. В их число входил и американец Стив Банч, которого несколько недель вёл я. Именно поэтому Шланг, чьё полное доверие я к тому времени уже заслужил, поручил мне одну из ключевых ролей в операции. По его плану, который он мне детально несколько раз повторил, я должен был подкарауливать Стива Банча на мосту Y. Это мост через реку Сайгон, названный так, потому что он напоминает по своей форме эту литеру. Согласно сведениям Шланга, Банч должен был проходить по этому мосту в сторону городского центра в час X. Я должен был остановить Банча под каким-либо невинным предлогом, например узнать время или попросить сигарету. В случае необходимости я должен был задерживать его дольше, попытаться отвлечь его разговором — в этом Шланг рассчитывал на мой хороший французский. Такая уловка должна была дать время снайперу, засевшему на ближайшей электростанции справиться с задачей за два-три выстрела.

Конечно же, я нервничал, дожидаясь Банча на пустынном мосту в темноте поздно вечером. На всякий случай, сам не зная зачем, я подобрал на ближайшей стройке короткий брус арматуры и спрятал его в рукаве. Когда Банч наконец появился на мосту, заметно спеша и глядя прямо перед собой, мою нервозность сняло как рукой, потому что в этот момент я вдруг отчётливо увидел перед собой бездонные чёрные глаза кхмерского проводника, постоянно устремлённые в пустоту, и услышал жестокие слова его неторопливого ужасного рассказа. Меня накрыло состояние, схожее с творческим вдохновением. Человек, который шёл по мосту, нёс с собой зло, горе и смерть окружающим людям, я был достаточно наслышан о невинных жертвах бесчеловечных взрывов, о характере их ран, несовместимых с жизнью, об их осиротевших детях. Он шёл стремительной походкой и смотрел только себе под ноги, поэтому он не сразу заметил меня. Мне пришлось буквально преградить ему путь.

— Простите, месье, вы не скажете, как можно отсюда попасть на улицу Массиж? Видите ли, я слегка заблудился в этом районе…

— Я плохо понимаю по-французски, — быстро оглядев меня с головы до ног, ответил он с ужасным акцентом и резко обойдя меня, начал уходить.

Растерявшись и не зная, как верно поступить, я автоматически обогнал его и вновь встал перед ним, не успев даже придумать, о чём мне его ещё спросить. Банч выхватил из внутреннего кармана пистолет и крикнул:

— Fuck off, little gook, — глаза его лихорадочно блестели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Финалист премии "Национальный бестселлер"

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература