Читаем Третий дневник сновидений полностью

Наконец я очнулась от оцепенения и помчалась в противоположную сторону. Мои когти на каждом шагу вцеплялись в землю, и мой хвост мотался из стороны в сторону. Холод, казалось, становился всё сильней, и нельзя было отделаться от чувства, что темнота преследует меня за самой спиной, но было страшно оглянуться. Обрывки мыслей суетились в мозгу, как будто разум боролся с паникой: «Нет никаких демонов. Кто-то - Артур или Анабель - устроил,к грандиозное шоу. Всё это невзаправду».

Ничто не помогало. Паника становилось сильней с каждым шагом, каждой долей секунды. Я не видела дверь миссис Ханикатт. Сами двери вокруг становились другими и казались враждебными. Меня то встречал издевательский хохот, то я видела блеск острых зубов, то из тени проступали какие-то клочья, я бежала слишком быстро, чтобы разглядеть всё как следует.

«Может быть, - отчаянно говорил мне голос разума, - может быть, это всего лишь твои страхи, которые именно тут проявились. Кошмар, который зарождается в подсознании и становится тем страшней, чем больше ты его боишься».

Казалось, что-то прикасается к моей шерсти, но ни за что я бы сейчас не обернулась. Где, чёрт побери, была эта единственная дверь?

Я бежала всё быстрей, уже чуть ли не летела. Казалось, и стены коридора передо мной стали совсем чёрными, дверей было уже не разглядеть, точно мрак обступил меня со всех сторон и грозил поглотить.

Вот, впереди! Это была дверь миссис Ханикатт! Одним мощным прыжком я оказалась перед ней, нашла когтями ручку, ещё в полёте толкнула дверь и за порогом тяжело приземлилась на все четыре лапы.

Получилось! Не слишком элегантно, зато я была наконец в безопасности. Я торжествующе зарычала.

И только тут увидела, что миссис Ханикатт смотрит на меня со своего цветастого кресла, от испуга уронив своё вязание. Попугай раскрыл клюв и, казалось, готов был в любой момент упасть со своей жёрдочки. А за ними оказался Грейсон, испуганный не меньше их. Он вместе с Генри сидел за тем же круглым чайным столиком, что и в прошлый раз.

Улыбнулся мне лишь Генри.

Я поспешила вернуть себе человеческий облик.

Генри встал и наклонился, чтобы поднять вязание миссис Ханикатт.

Та схватилась за горло.

- Тут... был... леопард... - пролепетала она.

- Точней говоря, ягуар, но вполне добрый, миссис Ханикатт, - сказал Генри таким же успокаивающим, гипнотизирующим тоном, как во время нашего прошлого визита. - И видите, это теперь просто девушка. Всего лишь милая девушка, которой вам нечего бояться. Всё хорошо. Лучше просто забудьте, что мы вообще здесь и продолжайте спокойно вязать своё замечательное покрывало.

- Это палантин, - поправила миссис Ханикатт. - Но действительно замечательный, спасибо. - Вздохнув, она снова стала постукивать спицами. - Слава богу, ничего не спуталось. Этот узор такой непростой, на нём надо сосредоточиться.

- Не беспокойтесь, мы вам не будем мешать, - сказал Генри и улыбнулся мне. - У вас получается, в самом деле, великолепно. Ваш узор требует большого искусства.

Я на цыпочках прошла мимо клетки попугая к Грейсону, уронив по пути стул.

Попугай, заметно ободрившись, прохрипел:

- Если ты входишь через дверь, добро пожаловать!

- С ума сойти, всё точно как в прошлый раз, - прошептала я. - Как ей может сниться опять тот же узор, те же цветы, всё совершенно то же самое?

Грейсон мрачно смотрел на меня.

- Очень просто, - ответил Генри. - Вся комната миссис Ханикатт выглядит так же - за ту сотню лет, что она здесь сидит и вяжет, в её подсознании запечатлелась каждая подробность. - Прежде чем снова сесть, он меня поцеловал. - Хорошо, что ты, наконец, с нами, а то мы тебя ждали целую вечность. Правда, Грейсон?

- И он так же сердито смотрел? - спросила я.

- Нет, он смотрит так сердито, потому что в дверь только что ворвался рычащий ягуар и до смерти его испугал, - сказал обиженно Грейсон.

- Ах, вот что... - Я вытянула ноги, радуясь, что они больше не дрожат. Хотя чуть-чуть, пожалуй, ещё дрожали. - Тогда скажи спасибо, что ты не был со мной с той стороны, в коридоре. - Я покосилась на дверь. - Сегодня я, во всяком случае, больше за дверь не выйду.

- О господи! - Грейсон опустил голову на стол. - Не говори, пожалуйста, что тебя там поджидает Артур.

А вдруг и вправду? Я ведь не могла сказать, что там было па самом деле, до конца не понимала собственного испуга. Было просто... очень-очень темно. Может, достаточно было бы посветить. При всём том я чувствовала ужасную угрозy, а своим инстинктам нужно доверять. «Прислушиваться к внутреннему тигру», как выражался мистер By.

- Не знаю, - честно ответила я, - был ли там Артур или сошедшая с ума Анабель. А может, и демон, из-за которого нам не пережить солнечного затмения. - Надо было говорить это шутливо, но я всё ещё не вполне владела своим голосом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы